Английский - русский
Перевод слова Ibrahim
Вариант перевода Ибрагиму

Примеры в контексте "Ibrahim - Ибрагиму"

Примеры: Ibrahim - Ибрагиму
Someone from Adamantum called Ibrahim On Tuesday evening. Во вторник вечером Ибрагиму кто-то звонил из "Адамантума".
There were attempts to impeach Ibrahim while he was governor. Были попытки импичмента Ибрагиму, когда он был губернатором.
After the return to democracy, Awwal Ibrahim was restored to his title of Emir of Suleja on 17 January 2000. После возвращения страны к демократии, Аввалу Ибрагиму был восстановлен на его титул эмира Сулейи 17 января 2000.
If he killed her, Aziz would prove his loyalty to Ibrahim. Убив ее, Азиз доказал бы свою лояльность по отношению к Ибрагиму. Нет.
In the same bombardment, a civilian vehicle belonging to Ibrahim Mahmud Salamah was also hit. Во время обстрела было также повреждено гражданское автотранспортное средство, принадлежащее Ибрагиму Махмуду Саламе.
My husband told Ibrahim by telephone her name and where she went to school. Мой муж сообщил Ибрагиму по телефону ее имя и куда она ходит в школу.
Two occupied dwellings were hit, those of Musa Muhammad Ibrahim Shihab and Najib al-Husayn Shihab. Были повреждены два жилых дома, принадлежащих Мусе Мухаммаду Ибрагиму Шихабу и Наджибу эль-Хусейну Шихабу.
Mr. Ibrahim has not been officially charged or brought before a judge. Г-ну Ибрагиму не было официально предъявлено никакого обвинения, и его ни разу не доставляли к судье.
How can you possibly think I had any connection to Ibrahim? Как вы только могли подумать, что я имею какое-то отношение к Ибрагиму?
Following an invitation to meet extended by President Boris Tadic of Serbia to President Ibrahim Rugova of Kosovo, my Special Representative has been working to arrange such a meeting. После предложения о встрече, направленного президентом Сербии Борисом Тадичем президенту Косово Ибрагиму Ругове, мой Специальный представитель принимает меры по организации такой встречи.
He also invited interested Parties and others to submit names or contact points for nominations to the small intersessional working group to Mr. Ibrahim Shafii of the Secretariat. Он также предложил заинтересованным Сторонам и другим субъектам направить гну Ибрагиму Шафи из секретариата имена или контактные пункты по кандидатам в состав небольшой межсессионной рабочей группы.
Why should Avraham and Abraham and Ibrahim grow up as adversaries in animosity? Зачем Аврааму, Абраму и Ибрагиму расти врагами в атмосфере вражды?
On the basis of that, he contacted his colleague in Srebrenica that day, asking him to "say hello to Ibrahim". Исходя из этого он связался со своим коллегой в Сребренице в этот же день и попросил его "передать привет Ибрагиму".
He also planned to send another good parcel to General Ibrahim in Burkina Faso for ammunition and arms as he had started making some important contacts for material. Он также намеревался направить другую крупную партию генералу Ибрагиму в Буркина-Фасо для оплаты боеприпасов и оружия, поскольку он уже приступил к установлению важных контактов в целях закупки этих средств.
On 2 May, a delegation from the Sadrist Trend delivered a nine-point letter, signed by all participants in the Erbil meeting except President Talabani, to the leader of the National Alliance, Ibrahim al-Jaafari. З. 2 мая делегация «Движения ас-Садра» доставила лидеру Национального альянса Ибрагиму аль-Джаафари письмо из девяти пунктов, подписанное всеми участниками встречи в Эрбиле, кроме президента Талабани.
Is it true that you gave that rifle to a Mr. Hassan Ibrahim... who lives in Morocco? Верно ли, что Вы отдали эту винтовку господину Хасану Ибрагиму, который проживает в Марокко?
Mr. Ibrahim Rugova, President of one of the political parties of the Albanian national minority in the Province, on each occasion of his visits to Tirana, is treated and addressed as a President of an independent State. К г-ну Ибрагиму Ругове - председателю одной из политических партий албанского национального меньшинства края - во время всех его визитов в Тирану относятся и обращаются как к президенту независимого государства.
On 18 November 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences issued against 'Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Ibrahim al-Kattan. 18 ноября 1996 года Специальный докладчик направил правительству призыв к незамедлительным действиям в связи с вынесением смертных приговоров Али Ахмеду Абед аль-Юсфуру, Юсефу Хуссейну Абдельбани и Ахмеду Ибрагиму аль-Каттани.
Some international actors informed the Panel that action was taken to assist Khalil Ibrahim but that, when broached with the option to leave Libya, JEM set out a variety of reasons why it could not. Некоторые международные субъекты информировали Группу о том, что были предприняты шаги для оказания содействия Халилю Ибрагиму, но что, когда поднимался вопрос о том, чтобы покинуть Ливию, ДСР излагало ряд причин, по которым оно не могло сделать это.
The latter missile hit an empty dwelling and the occupied dwelling belonging to Husayn Ibrahim Mansur (mother's name Ilham and born in 1974). Эта ракета попала в пустующий дом и в жилой дом, принадлежащий Хусейну Ибрагиму Мансуру (1974 года рождения, имя матери - Ильхам).
On 7 May 2009, Riziq Tawfiq Ibrahim and his son Kamil. 7 мая 2009 года - Резику Тауфику Ибрагиму и его сыну Камилю;
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Hassan Ibrahim Al-Muhannadi, Director for Social Planning Management of the Planning Council of Qatar. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово директору Департамента социального планирования Совета по вопросам планирования Катара Его Превосходительству гну Хасану Ибрагиму аль-Муханнади.
In Haddatha two dwellings, those of Nazih Musa Nasir and Muhammad Ibrahim Nasir al-Din, were damaged, as were two other houses. В Хаддате были повреждены два дома, принадлежащие Назиху Мусе Насиру и Мухаммеду Ибрагиму Насиру ад-Дину, а также еще два строения.
Before I start, I would like to pay tribute to the late President Ibrahim Rugova and especially to his legacy of peaceful pursuit of the rights of his people and his belief in a Kosovo society based on tolerance and dialogue. Прежде чем перейти к существу вопроса, мне хотелось бы воздать честь покойному президенту Ибрагиму Ругове и особенно его наследию мирной борьбы за права его народа, а также его вере в такое косовское общество, которое зиждилось бы на терпимости и диалоге.
Two occupied dwellings (owned by Ali Hasan Ayyub and Muhammad Hasan Ali), one shop (owned by Abd Ali Ibrahim) and four vehicles were also damaged. Также были повреждены два жилых дома (принадлежащих Али Хасану Айюбу и Мухаммаду Хасану Али), торговая лавка (принадлежащая Абд Али Ибрагиму) и четыре автотранспортных средства.