Примеры в контексте "Hinderance - Помеха"

Все варианты переводов "Hinderance":
Примеры: Hinderance - Помеха
Mother's employment is no longer seen as a hindrance to creating emotional bonds with the child. Профессиональная занятость матерей больше не рассматривается как помеха формированию эмоциональных уз с детьми.
Arthur and martha are more of a hindrance then a help. Артур и Марта скорее помеха, чем помощь.
Anyway, the washing machine is a hindrance to the safety of my community. В общем, стиральная машина - помеха для безопасности моего сообщества.
The participation of interested States must not be construed as hindrance of or delay in the decision-making process. Участие заинтересованных государств не должно рассматриваться как помеха или задержка в процессе принятия решения.
For the vast majority of States parties, export controls were a help rather than a hindrance. Для подавляющего большинства государств-участников экспортный контроль - скорее подспорье, чем помеха.
Drugs are a hindrance to that, not a help. Наркотики - помеха этому, а не помощь.
Concern was also expressed by some delegations that the Committee was seen as a constraint and a hindrance. Некоторые делегации также выразили обеспокоенность тем, что работа Комитета воспринимается как ограничение и помеха.
If there has been any hindrance at all, It was because of marin. Если и была какая-то помеха, то только из-за Марин.
I think civilians are a liability and a hindrance. Я думаю, что гражданские - обуза и помеха.
My blindness cannot be seen as a hindrance, Brother Saul. Моя слепота - не помеха, брат Соул.
The only hindrance while enjoying the landscape - were large wasps that were flying around. Единственная помеха при любовании пейзажем - это очень крупные осы, летающие вокруг.
I would say a hindrance, Lord. Я бы сказал, помеха, Господа.
In a globalized world, we are facing new networks of organized crime in which borders are no hindrance. В глобализированном мире мы сталкиваемся с новыми сетями организованной преступности, для которых границы не помеха.
He says my age is more of a hindrance than a help and he's going to put me to sleep and use forceps. Он сказал, мой возраст скорее помеха, чем помощь, и он собирается усыпить меня и использовать щипцы.
Confidence-building Measures: Help or Hindrance in Achieving a Space-Based Weapons Ban? Меры укрепления доверия подспорье или помеха в достижении запрета на оружие космического базирования?
The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth. Эта экономическая модель подразумевает, что демократия - это помеха экономическому росту, а вовсе не фактор развития.
If you can't serve your patients, you're a hindrance, not a help, and you'll have to be replaced. Если ты не можешь помогать своим пациентам, то ты помеха, и тебя надо заменить.
The result is that UNPROFOR's efforts to reduce the intensity of the conflict can cause it to be seen by the parties as more of a hindrance than a help. В результате этого предпринимаемые СООНО усилия по уменьшению остроты конфликта могут восприниматься сторонами не как помощь, а скорее как помеха.
He considered formal theatres with their proscenium arches and playwrights with their scripts "a hindrance to the magic of genuine ritual." Арто полагал, что официальные театры с их авансценами и драматурги с их сценариями «помеха волшебству истинного ритуала».
This position put him in opposition to many European Communists and the leadership of Comintern, who saw religious belief as a hindrance to a proletarian revolution and a tool of the ruling class. Это положение помещало его в оппозицию ко многим европейским коммунистам и лидерам Коминтерна, где религиозная вера расценивалась как помеха для пролетарской революции и как инструмент правящего класса для сдерживания угнетённых.
"International environmental governance (IEG) and United nations reform - IEG: help or hindrance? - IEG from a country perspective". Ь) «Международное экологическое руководство (МЭР) и реформа Организации Объединенных Наций: МЭР - помощь или помеха? - МЭР с точки зрения отдельных стран».
International environmental governance: help or hindrance?' - international environmental governance from a country perspective Международное экологическое руководство: помощь или помеха?: международное экологическое руководство
"IEG is neither a help nor a hindrance - it is an imperative." «МЭР - это не помощь и не помеха, это - настоятельная необходимость»
Being blind wouldn't be a hindrance. Разве ваша слепота помеха?
More of a hindrance than a help. Больше помеха, чем помощь.