Because we hardly dared to look ourselves. |
Потому что нам самим было тяжело на нее смотреть. |
I can hardly feel them, sir. |
Мне тяжело их чувствовать, сэр. |
And Florence can hardly stand alone. |
А Флоренции будет тяжело выстоять в одиночку. |
Yet Fatah was hardly going to give up. |
Фатх было тяжело признать свое поражение. |
Was twice wounded and hardly wounded. |
Был дважды ранен и тяжело контужен. |
I could hardly tell him that he couldn't come back to his own home. |
Мне тяжело было сказать ему, что он не может вернуться к себе домой. |
I feel like I'm claustrophobic, I can hardly breathe in here... |
У меня будто клаустрофобия, мне здесь тяжело дышать. |
Now the days where... I can hardly bring myself to say this. |
Сейчас те дни, когда... мне тяжело заставить себя сказать это. |
They'd hardly put it in the programme! |
Ну, тяжело указать такое в программе выступлений! |
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. |
У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
I could give a name to it, but it is hardly to be thought about. |
Я могу дать название этому, но об этом тяжело думать. Конечно. |
Wars, crises, embargoes, United Nations sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, and so forth, have hardly affected the Balkan economies in transition. |
Войны, кризисы, эмбарго, санкции Организации Объединенных Наций в отношении Союзной Республики Югославии и прочие факторы тяжело сказываются на находящихся в переходном состоянии экономических системах балканских стран. |
I don't know, just how you can be sort of like him, And how he hardly leaves the house and he's a hoarder, |
Сказала, что ты слегка на него похож, и какой ему тяжело покидать дом, и что он барахольщик, и что он... |
And "He Who is Hardly Defeated". |
И "Тот, кого тяжело победить". |
Would hardly run, But... |
Тяжело ехала, но... |
I can hardly breathe with that in. |
Мне тяжело дышать через нее. |
I can hardly believe it. |
Мне тяжело поверить в это. |
Evan, I hardly recognized you without your clown makeup. |
Эван, вас тяжело узнать без клоунского макияжа. |
Hardly credit it, can you? |
Тяжело верить, да? |
Hardly your doing, was it? |
Тяжело было, правда? |
We used to be best friends, and now I hardly even see you anymore. |
Мы были лучшими друзьямии а теперь мне тяжело тебя даже видеть. |
He inherited his father's love for learning, but hardly his political skills. |
Он унаследовал любовь отца к учёбе, но ему тяжело давались его политические навыки. |
You're hardly the type people laugh at. |
Вы из того типа людей, которых тяжело заставить смеятся. |
Well, it's hardly a party. |
Ну, это тяжело назвать праздником. |
Studying hard, or hardly studying? |
Тяжело учишься или только делаешь вид? |