Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Признаков

Примеры в контексте "Grounds - Признаков"

Примеры: Grounds - Признаков
Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. Пропаганда или разжигание ненависти, как правило, являются уголовно наказуемыми, причем запрет нередко охватывает ряд признаков, включая религиозную принадлежность или убеждения.
The labour contract provisions establishing discrimination on some of the specified grounds shall be considered null and void. Положения трудового договора, предусматривающие дискриминацию по каким-то из перечисленных признаков, считаются недействительными.
Indigenous women, children and youth and persons with disabilities face discrimination on multiple grounds, which often puts them in a particularly disadvantaged situation. Женщины, дети, молодежь и инвалиды из числа коренных народов сталкиваются с дискриминацией по множеству признаков, что зачастую ставит их в особо уязвимое положение.
Article 14 of the Labour Code remains the only law that lists possible grounds for discrimination. Статья 14 Трудового кодекса является единственной законодательной нормой, в которой приводится перечень возможных признаков дискриминации.
Regarding its 2009 recommendation, it appreciated advances in human rights protection, including equal treatment on various grounds. Коснувшись сформулированной ею в 2009 году рекомендации, она высоко оценила улучшение положения дел с защитой прав человека, в частности равное обращение независимо от различных признаков.
The Labour Code also prohibited discrimination on a long list of grounds that breached the principle of equality of opportunity or treatment in employment. В Трудовом кодексе также запрещается дискриминация по обширному перечню признаков, нарушающих принцип равенства возможностей или равного обращения в сфере занятости.
Venezuela approved legislation that includes fines for promoting or condoning discrimination on several grounds, including gender. В Венесуэле было утверждено законодательство, предусматривающее, в частности, наложение штрафов за поощрение дискриминации по ряду признаков, в том числе по признаку пола, или за попустительство этому.
Third, mental and physical health-care services should also be accessible without discrimination on any of the prohibited grounds. В-третьих, психиатрическая и медицинская помощь должна быть доступной без всякой дискриминации по любому из запрещенных признаков.
The Labour Code prohibits discrimination between workers on a number of grounds, including age. Трудовой кодекс запрещает допущение дискриминации между работниками по ряду признаков, в том числе и по возрасту.
It should be noted that the Law extends the list of grounds on which discrimination of persons is prohibited. Следует отметить, что закон расширяет рамки перечня признаков, по которым запрещена дискриминация.
Discrimination will also include unequal treatment based on so called assumed grounds. Дискриминация также подразумевает неравное обращение на основе так называемых предполагаемых признаков.
The Aruban Government must acknowledge that distinctions based on a number of the grounds mentioned in this article still exist. Правительство Арубы должно признать, что различия, основанные на ряде признаков, упомянутых в этой статье, еще существуют.
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. Ни в Пакте, ни во Всеобщей декларации прав человека не содержится непосредственных ссылок на возраст как на один из запрещенных признаков.
Race is among the exemplary distinctions enumerated in the Charter which may not constitute grounds for discrimination. Раса входит в число конкретных оснований, которые перечислены в Хартии в качестве признаков, которые не могут вести к дискриминации.
Similarly, any harassment of a person on the basis of one of the grounds mentioned in section 10 was prohibited. Кроме того, было запрещено всякое притеснение личности по любому из признаков, указанных в статье 10.
The list of other grounds for discrimination outlined in the working group text has been deleted. Перечень других признаков для дискриминации, изложенный в тексте рабочей группы, был исключен.
It observes that such subsuming of grounds makes it difficult to ensure their equal and comprehensive application. Он отмечает, что такая категоризация признаков затрудняет обеспечение их равного и всеобъемлющего применения.
The Constitution prohibits any discrimination based on several grounds, including national and ethnic origin and gender. Конституция запрещает любую дискриминацию по ряду признаков, включая национальное или этническое происхождение и пол.
Moreover there are a host of multilateral treaties both universal and regional which prohibit discrimination on a number of grounds. Кроме того, существует множество многосторонних договоров, как универсальных, так и региональных, которые запрещают дискриминацию по ряду признаков.
In the European Convention on Human Rights, the definition listed prohibited grounds for discrimination. В Европейской конвенции о правах человека соответствующее определение содержит перечень признаков, по которым запрещена дискриминация.
Since 2001, various training courses for public authorities have been organized to increase awareness and sensitize officials about different aspects and grounds of discrimination. После 2001 года для государственных органов были организованы различные учебные курсы с целью повышения осведомленности и информирования должностных лиц относительно различных аспектов и признаков дискриминации.
The Working Group acknowledges that religion should be included as one of the prohibited grounds on which racial profiling can be manifested. Рабочая группа признает, что религию следует включить в число запрещенных признаков, по которым может проявляться расовое профилирование.
As for listing the grounds for discrimination, he believed that it was preferable to duplicate the words of the Covenant, which were less restrictive. В отношении перечня признаков дискриминации он считает более предпочтительным использование формулировки Пакта, как менее ограничительной.
Aboriginal origin is now specifically listed as one of the prohibited grounds of discrimination. Отныне принадлежность к коренным народам конкретно указывается в качестве одного из запрещенных признаков дискриминации.
The Constitution established a broad general principle of non-discrimination on a range of grounds, including race or ethnic origin. Конституция устанавливает широкий общий принцип недискриминации по целому ряду признаков, включая расу или этническое происхождение.