Английский - русский
Перевод слова Full-time
Вариант перевода Полный день

Примеры в контексте "Full-time - Полный день"

Примеры: Full-time - Полный день
Plus, you're working full-time. Плюс ко всему, ты работаешь полный день.
Tom decided to drop out of school and work full-time. Том решил бросить школу и работать полный день.
Sorry you had to drop out of college to feed me full-time. Прости, что тебе пришлось бросить колледж, чтобы кормить меня полный день.
Okay. I need you to work with me full-time. Итак, я хочу, чтобы ты работала на меня полный день.
I'd like to take you on full-time as farm manager. Я хочу нанять тебя на полный день в качестве управляющего фермой.
There is currently one Retained Watch (not full-time). Касса присутствует (работает не полный день).
I'll work full-time, half-time. Я буду работь полный день, неполный день.
You work full-time in your father's newsstand, Gabby? Вы работаете в киоске вашего отца полный день?
Number of students of Roma nationality in full-time studies in 2006/2007 school year State Число учащихся национальности рома, занимающихся полный день, в 2006/2007 учебном году
Civil servants working half-time have the right to the same leave as civil servants working full-time. Служащие, работающие неполный рабочий день, имеют право на отпуск такой же продолжительности, что и служащие, работающие полный день.
Because I'm single and I work full-time, and Debbie had a million little ways of making me feel like a bad mom because of it. Потому что я одинокая и работаю полный день, и у Дебби было миллион маленьких способов, заставить меня чувствовать себя плохой матерью из-за этого.
ONE pilots bring together the Employment Service, Benefits Agency and local authorities as partners to offer a single more efficient point of entry to the services which those partners provide for people who are not working full-time. Эти комплексные проекты объединяют усилия службы по трудоустройству, управления социального обеспечения и местных властей как партнеров, обеспечивающих единый и более эффективный доступ к услугам, предоставляемых ими лицам, не занятым полный день.
I can't afford to volunteer here full-time, but I still want to get the word out, so I vow to tweet once a week, Я не в состоянии работать волонтёром полный день, но всё равно хочу помочь, так что обещаю твитить раз в неделю:
The minimum contribution in 1990 was f. 60 for a full-time place in a day nursery; the maximum was f. 780. В 1990 году минимальный взнос составлял 60 гульденов за полный день пребывания ребенка в детском саду; максимальный взнос составлял 780 гульденов.
That inequality was less attributable to the years spent out of the labour market, than to the tendency for mothers returning to employment to take up part-time work, where rates of pay for women were only 58 per cent of those for men working full-time. Это неравенство в меньшей степени относится к количеству лет без работы, чем к тенденции для матерей, возвращающихся на работу на неполный рабочий день, где ставки оплаты для женщин составляют только 58 процентов от ставок мужчин, работающих полный день.
It was a matter of concern, however, that women who worked full-time received only 80 per cent of the corresponding remuneration for men and that women's average gross weekly wage was only 72 per cent that of men. Однако вызывает беспокойство тот факт, что женщины, работающие полный день, получают только 80 процентов от соответствующего вознаграждения для мужчин и что средняя валовая недельная зарплата женщин составляет лишь 72 процента от зарплаты мужчин.
The clear majority of working mothers in part-time employment were quite content with their work; in fact they were more content than mothers who did not have a job at all or those who were working full-time. Явное большинство матерей, занятых неполный рабочий день, вполне удовлетворены своей работой; фактически, они испытывают большее удовлетворение, чем матери, которые не работают вообще, или те, кто занят полный день.
STRAIGHT MOTHERS WORK FULL-TIME AND HAVE NANNIES, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? Матери-натуралки работают полный день, и у них есть няни, ну и какая тут разница?
AND I CAN'T GO TO SCHOOL AND WORK FULL-TIME. И я не могу и учиться, и работать полный день.
And I - you know, I drop by the office when I can, but they're the only ones who work full-time. И я... иногда помогаю им тут, но они единственные, кто работает полный день.
With a recently undertaken $750,000 improvement of buildings and utilities it has 19 full-time units in operation. В настоящее время рынок «Крафт элайв» открыт ежедневно на протяжении всего года. США на рынке полный день действуют 19 заведений.
Now, I need my guys full-time. Сейчас мне нужны все мои ребята на полный день опять .
I talked to Eli about hiring you full-time. Я говорила с Илаем о том, чтобы нанять тебя на полный день.
Consequently, a full-time criminal investigator had been hired. В этой связи был принят на работу занятый полный день следователь по уголовным делам.
You ever want a full-time gig, you let me know. Если нужна будет халтурка на полный день - дай мне знать.