Английский - русский
Перевод слова Foreplay
Вариант перевода Прелюдия

Примеры в контексте "Foreplay - Прелюдия"

Примеры: Foreplay - Прелюдия
Molly, a guy likes a little foreplay. Молли, ребятам, как я, нравится прелюдия.
So the accident is just the foreplay. Итак, авария - это всего лишь прелюдия.
And it's definitely an important part of any healthy relationship, especially the foreplay. И вот это - действительно важно в любых нормальных отношениях, а особенно прелюдия.
This is the longest foreplay I've ever experienced. Это самая длинная прелюдия, которую я когда-либо переживала.
Okay, talking about my boyfriend eating fish is the world's worst foreplay. Разговор о том, как мой парень ел рыбу - это самая ужасная в мире прелюдия.
Right now it's just unusually long foreplay. Именно сейчас это необычно долгая прелюдия.
If that was foreplay, I'm all in. Если это прелюдия, я только за.
She was his date, went with him willingly to a makeout room where they had consensual foreplay. Она была его парой, добровольно пошла с ним в комнату, прелюдия была по согласию.
Dr. Rosenblatt, foreplay in Room 7, please. Доктор Розенблатт, прелюдия в комнату семь.
All right, guys, a little foreplay before we do it. Так, ребята, небольшая прелюдия, пока мы в пути.
Knocking her around, it's our foreplay. Немного ее помять - это наша прелюдия.
Wordplay, foreplay - it's all the same thing. Словоблудие, прелюдия - всё одно.
It was the craziest foreplay ever. Это была самая безумная прелюдия в истории.
So, is this just foreplay, or... Так, это только прелюдия, или...
See, all that fighting we do, (whispers): it's foreplay. Понимаешь, все эти ссоры между нами, это всё прелюдия.
Little foreplay never hurt anyone, you know? Небольшая прелюдия еще никому не мешала, да?
They also understand that foreplay is not something you do five minutes before the real thing. Они также понимают, что прелюдия - это не то, чему посвящают пять минут перед основным делом.
If you were already going, why did you... foreplay. Если ты идешь, то к чему все это... прелюдия.
Plus, watching my boyfriend get beat to a bloody pulp is not my idea of foreplay... К тому же, наблюдать, как моего парня избивают - не лучшая прелюдия.
your killer probably considers... foreplay. для вашего убийцы, как... прелюдия.
She describes it as, "the best foreplay." Писала, что это "лучшая прелюдия".
The whole dance, corsage thing, I think it's just foreplay, right? Все эти танцы, букеты, я думаю, это всего лишь прелюдия, верно?
Foreplay shall begin at 7:30 sharp. Прелюдия должна начаться строго в 7:30.
Foreplay... gets you more play. Прелюдия... Заставить тебя играть дальше.
It's not "Foreplay," it's Forman! Это не "Прелюдия" Это Форман!