Примеры в контексте "Figment - Плод"

Все варианты переводов "Figment":
Примеры: Figment - Плод
Barney, I'm a figment of your imagination, so apparently you do. Барни, я плод твоего воображения, так что видимо хочешь.
You could be a... a hallucination, or a-a figment of my subconscious. Это могла бы быть... галлюцинация, или плод моего воображения.
If this figment of your imagination actually marries you, Что если это плод твоего воображения, что он на самом деле женится на тебе.
And I am a figment of your deranged mind. А я - плод твоего больного воображения.
No, we just assumed that she was a figment of his imagination. Нет, мы решили, что она просто плод его воображения.
Or a figment of you boys' imaginations. Или плод ваших, парни, воображений.
You're a figment of our imagination, our need. Ты плод нашего воображения, который нужен нам.
Assuming a figment of someone's imagination can be found. Если плод чьего-то воображения можно найти.
Which means, as a figment of your imagination I am never going away. А это значит, что как плод твоего воображения, я никуда не уйду.
You see, there's speculation that Mr. Littlewood here is merely a figment of Hardy's imagination. Видите ли, есть мнение, что мистер Литтлвуд Всего лишь плод воображения Харди.
I'm beginning to think this waterfall is just another figment of your overactive imagination, Tucker. Я начинаю думать, что этот водопад просто еще один плод твоего богатого воображения, Такер.
that Big Mac Johnson is a figment of my imagination. Что Биг Мак Джонсон - плод моего воображения.
Charlie is some kind of figment of Veronica's imagination. Чарли - это некий плод Воображения Вероники
And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination. И, кстати, если я вам покажусь таким безумным, хиппи борцом за охрану окружающей среды, то это исключительно плод вашего воображения.
In view of all this, you know that... there's this woman is a figment of your imagination. Полагаю, вам известно... появились слухи... что эта женщина - плод вашего воображения.
A figment of your imagination, a vision of what you assume happened versus what actually happened. Плод твоего воображения, видение, которое тебе привиделось, а не то, что случилось.
If I can prove to him that this K-PAX is just a figment of his imagination, then maybe I can find out who he really is. Если я смогу доказать ему, что Ка-Пэкс - плод его воображения, то возможно, мне удастся узнать, кто он на самом деле.
We can affirm that there was no such incident and that what van der Stoel reports is a mere fabrication and a figment of his imagination. Мы заявляем, что подобного инцидента не было и что сообщения ван дер Стула - это чистый вымысел и плод его воображения.
With the astounding pace of development in military and space technology, the weaponization of outer space is no longer a figment of the imagination and could become a reality. С невероятным развитием военного дела и сферы космической технологии вепонизация космического пространства уже не есть плод воображения и могла бы стать реальностью.
My dear, I'm not certain that you're not simply a figment of my imagination. Дорогая моя, я не уверен даже что ты - не плод моего воображения.
And finally, the statement stresses once and for all... aliens do not exist... the surface world does not exist... and Wanda Saknussemm... is a mere figment of your imagination. И наконец, в этом заявлении раз и навсегда подчеркивается... что пришельцев не существует... поверхностного мира не существует... а Ванда Сакнуссемм... лишь плод Вашего воображения.
What I'm still not clear on is whether or not this job you keep talking about is actually a job, or just a figment of your imagination. Мне вот до сих пор не ясно, эта должность, о которой вы все болтаете, реальна вообще или лишь плод вашего воображения?
I want everything out of here in precisely 10 minutes that is "a figment of someone's imagination"! Мне нужно чтобы всё, что есть "плод чьего-то воображения" исчезло отсюда через 10 минут!
that I'm not a real person, that I'm just a... a figment of people's imaginations. что я не настоящий человек, что я просто... плод в воображении людей.
(FRANK) 'And even if you do find that you are indeed 'the only being in existence and that everyone else, everything else in your world 'is merely a figment of your imagination, just enjoy it.' И если ты вдруг поймешь, что и в самом деле абсолютно всё и вся в твоем мире всего лишь плод твоего воображения, просто наслаждайся этим.