Английский - русский
Перевод слова Facilitation
Вариант перевода Перевозок

Примеры в контексте "Facilitation - Перевозок"

Примеры: Facilitation - Перевозок
Bilateral agreements are still the predominant tool for road transport transit facilitation, even in high regional integration areas. Главным инструментом облегчения автодорожных транзитных перевозок, даже в районах высокой региональной интеграции, по-прежнему выступают двусторонние соглашения.
They should encourage the effective participation of the private sector to improve transit facilitation. Они должны поощрять эффективное участие частного сектора в целях повышения эффективности транзитных перевозок.
In the project working group for transport, cooperation was focused on border crossing and transit facilitation. В рамках Рабочей группы проекта по транспорту сотрудничество осуществлялось по линии упрощения процедур пересечения границ и транзитных перевозок.
The World Bank has expanded its project portfolio dealing with trade and transit facilitation. Всемирный банк расширил круг проектов, связанных с содействием развитию торговли и транзитных перевозок.
48/11 Road and rail transport modes in relation to facilitation measures Автомобильный и железнодорожный транспорт - меры по обеспечению перевозок
In this connection, the subregional and regional initiatives under the transport and transit facilitation instruments discussed in chapter II above have been part of this reform process. Так, одним из элементов процесса реформирования нормативно-правовой базы являются субрегиональные и региональные инициативы в рамках соглашений о содействии развитию транспорта и транзитных перевозок, о которых говорилось в главе II выше.
road transport and facilitation of its operation а) Разработка положений по облегчению международных автомобильных перевозок (СР.)
Bilateral agreements remain the predominant tool for road transport transit facilitation, even in areas in which regional integration is high. Двусторонние соглашения остаются основным инструментом для упрощения транзитных перевозок автодорожным транспортом, даже в районах с высокой степенью региональной интеграции.
Through facilitation of exchange of information, the project aims to reduce border crossing waiting times and increase transit transport efficiency. Проект направлен на сокращение времени ожидания на пограничных пунктах и повышение эффективности транзитных перевозок за счет облегчения информационного обмена.
Efficient transport and trade can be achieved by removing bottlenecks and implementing facilitation measures; Добиться эффективности перевозок и торговли можно путем устранения узких мест и внедрения мер по облегчению пересечения границ;
However, many facilitation programmes and projects have been taken in relative isolation and results have been fragmented. Тем не менее, многие программы и проекты по облегчению перевозок принимались относительно изолированно, а их результаты были фрагментированы.
The meeting observed that fragmented approach to cross-border facilitation and transit transport continued to yield sub-optimal results in removing non-physical barriers. Совещание отметило, что раздробленный подход к вопросам трансграничных и транзитных перевозок по-прежнему не позволяет получать оптимальных результатов в работе по устранению нефизических барьеров.
It supported a plan to develop the regional framework for the facilitation of international railway transport. Он поддержал план разработки региональных рамок по облегчению международных железнодорожных перевозок.
The secretariat has been conducting a study on the facilitation of international railway transport since December 2012. Начиная с декабря 2012 года секретариат проводит исследование по упрощению процедур международных железнодорожных перевозок.
To enhance regional cooperation for facilitation and expanded use of international railway transport; Ь) наращивания регионального сотрудничества в интереса упрощения процедур и более широкого использования международных железнодорожных перевозок;
Some countries commenced the process of formulating subregional agreements on facilitation of cross-border and/or transit transport by land in the mid-1990s with assistance from relevant international organizations/institutions. В середине 90-х годов в некоторых странах при содействии соответствующих международных организаций/учреждений начался процесс разработки субрегиональных соглашений по облегчению трансграничных и/или транзитных перевозок.
Assisting in establishing or strengthening national facilitation coordination mechanisms; с) оказание помощи в создании или укреплении национальных механизмов по координации облегчения перевозок;
In this regard, the secretariat is reviewing railway laws and documents relating to the facilitation of international rail transport. В этой связи секретариат рассматривает железнодорожное законодательство и документы, касающиеся облегчения международных железнодорожных перевозок.
Meanwhile, enhanced efforts for the facilitation of railway transport will help shift traffic to this more environmentally sound mode of transport. Между тем, активизация усилий по облегчению железнодорожных перевозок поможет в постепенном переходе к этому более экологически чистому виду транспорта.
The Working Party took note of information provided by the secretariat concerning developments in the field of facilitation of border crossing in international rail transport. Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию, касающуюся изменений в области облегчения пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок.
A proposal was made by experts relating to negotiations on transit trade and facilitation at the WTO. Эксперты высказали предложение в отношении переговоров, проводимых в ВТО по вопросам транзитных перевозок и упрощения процедур торговли.
Annex 9 of the Convention deals with the facilitation of air traffic. Приложение 9 к Конвенции посвящено вопросам упрощения воздушных перевозок.
The global world-wide implementation of this system for all modes of transport currently contributes to transport safety and facilitation of trade. Глобальное осуществление этой системы во всем мире для всех видов перевозок в настоящее время способствует безопасности перевозок и расширению торговли.
The Southern Cone Common Market countries have concluded an agreement for the facilitation of the inland transport of dangerous goods. Страны Общего рынка Южного конуса заключили соглашение об упрощении внутренних перевозок опасных грузов.
Repeated requests from trade for greater facilitation measures under the TIR procedure. неоднократными просьбами торговых кругов о принятии более значительных мер по облегчению перевозок в соответствии с процедурой МДП.