Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Решать

Примеры в контексте "Face - Решать"

Примеры: Face - Решать
These are challenges that we cannot face alone. Это задачи, которые мы не можем решать в одиночку.
We must face health challenges together. Мы должны сообща решать задачи в области охраны здоровья.
States therefore face two separate challenges. В этой связи государства вынуждены решать две отдельные задачи.
The meeting also agreed to widen and strengthen the existing regional cooperation frameworks so that countries can face the challenges collectively. Совещание также постановило расширить и укрепить существующие рамки регионального сотрудничества с тем, чтобы страны могли совместно решать свои проблемы.
Together, we can seize this opportunity and successfully face our common challenges. Вместе мы можем воспользоваться этой возможностью и успешно решать наши общие проблемы.
Member States need not face this challenge alone, however. Государства-члены не должны при этом решать эту проблему в одиночку.
They represent a collective problem for this Assembly and one that we must face together as an international organization. Они являются общими проблемами всех членов этой Ассамблеи, которые мы должны вместе решать в рамках этой международной организации.
The General Assembly, our universal body par excellence, must face the challenges confronting the Organization. Генеральная Ассамблея, наш главный универсальный орган, должна решать сложные задачи, стоящие перед нашей Организацией.
You won't man up and face stuff. Ты не хочешь быть мужчиной и решать проблемы.
But, clearly, no country, no region can alone successfully face these problems. Но ясно, что ни одна страна, ни один регион не могут в одиночку успешно решать эти проблемы.
As a developing country the Dominican Republic must face many challenges in the sensitive areas of drug trafficking and drug consumption. Как развивающейся стране Доминиканской Республике приходится решать множество проблем в таких сложнейших областях, как оборот и употребление наркотиков.
The United Nations was created as a political answer; today it must face social and economic questions. Организация Объединенных Наций была создана в качестве политического ответа; сегодня она должна решать социальные и экономические вопросы.
Our third perspective is to ask what kind of problems the United Nations will face in the future. Наше третье соображение заключается в выяснении того, какого рода проблемы придется решать Организации Объединенных Наций в будущем.
The United Nations must face those problems effectively. Организации Объединенных Наций следует эффективно решать эти вопросы.
This type of exercise is a kind of international division of labour, as other countries will face similar issues. Такой подход можно рассматривать в качестве примера международного разделения труда, поскольку другие страны будут решать аналогичные вопросы.
The international community must face up to the coming tasks and challenges. Международное сообщество должно решать возникающие задачи и проблемы.
The new Government in Haiti will face a number of serious challenges, all of which are closely interrelated. Новому правительству в Гаити придется решать целый ряд серьезных и сложных задач, все из которых тесно взаимосвязаны.
Any society that goes through such a difficult experience must face the issue of how to address the human rights violations committed during the conflict. Любое общество, которое проходит через такой трудный этап, должно решать вопрос о том, как рассматривать нарушения прав человека, совершенные в период конфликта.
Local governments must therefore face the problem of low housing affordability themselves and receive little financial aid from the State. Местные власти в связи с этим должны сами решать проблему дефицита жилья при крайне ограниченной финансовой поддержке со стороны государства.
Globalization means that we must face great challenges. Глобализация означает, что мы должны решать огромные задачи.
It will face the weighty responsibilities of advancing the broad agenda for democratization laid out in the peace agreements. Новому правительству предстоит решать весьма сложные задачи, связанные с осуществлением широкой программы демократизации, предусмотренной в Мирных соглашениях.
At the same time, we strongly believe that developing nations should not face this task alone. В то же время мы убеждены в том, что развивающиеся страны не должны решать эту проблему только своими силами.
It is imperative that we face the challenges of peace and development. Нам необходимо решать задачи мира и развития.
The results of complex programmes become visible only later and, in the meantime, we must face many new challenges. Результаты выполнения комплексных программ становятся заметными лишь позднее, а тем временем мы должны решать многие новые проблемы.
But developing countries should not face this task alone. Однако развивающиеся страны не должны решать эту задачу в одиночку.