Английский - русский
Перевод слова Euro
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Euro - Европейских"

Примеры: Euro - Европейских
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable. Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
The basis for the commemorative coins is derived from a decision of the European Council, which allowed changing the national obverse sides of euro coins from 1 January 2004 onwards. Основанием для ввода памятных монет послужило решение Европейского совета, которое аннулировало запрет на изменения национальных сторон европейских монет с 1 января 2004 года.
UNCTAD economists were invited to speak at private-sector events, for example the fourteenth Euro Finance Week held in November 2011. Экономисты ЮНКТАД приглашались для выступления на проводившихся частным сектором мероприятиях, таких как четырнадцатая "Неделя европейских финансов" в ноябре 2011 года.
You really know your Euro baddies, don't you? Да ты знаешь всех европейских злодеев?
The Role of Euro Info Centres in Promoting Quality Consciousness: the Italian Case Роль европейских информационных в утверждении культуры качества на примере Италии
The second edition of Euro Winners Cup was a beach soccer tournament in Catania, Italy, from 3 - 8 June 2014. Второй Кубок европейских чемпионов - это турнир по пляжному футболу, который проводился в Катании, Италия с З - 8 июня 2014.
Noting the positive experience of the Euro Info Centres (EIC), the meeting recommends that the EIC should also help to increase the quality of the products and services of SMEs through training and education. Отмечая положительный опыт работы Европейских информационных центров (ЕИЦ), Совещание рекомендует ЕИЦ оказывать также помощь с целью повышения качества продукции и обслуживания МСП посредством организации профессиональной подготовки и образования.
In the 2014-15 season, Romanov with Kristall performed a treble, winning the Russian Championships, Russian Cup and Euro Winners Cup. В сезоне 2014/15 вместе с «Кристаллом» оформляет «золотой хет-трик», выиграв Чемпионат России, Кубок России и Кубок Европейских чемпионов.
The euro crisis led to a significant "dis-integration" (or redomestication) of European capital markets. Кризис евро привел к серьезной «дезинтеграции» (или «редоместикации») европейских рынков капитала.
Moreover, the 17 European countries that currently use the euro cannot devalue their currency unilaterally. Более того, семнадцать европейских стран, которые в настоящее время используют евро, не могут девальвировать свою валюту одновременно.
In the meantime, the rise of the euro against the dollar creates substantial European pain for manufacturing exporters. Тем временем усиление евро по отношению к доллару создает серьезные проблемы для европейских производителей экспортной продукции.
The creation of the euro is occurring alongside major policy and market changes across European financial markets. Введение евро происходит в условиях существенных политических и рыночных изменений на всех европейских финансовых рынках.
The increases are also attributed to the favourable exchange rates for the euro and other European currencies. Это увеличение обусловлено также благоприятными обменными курсами евро и других европейских валют.
CEB noted that the children and secondary dependant's allowances expressed in the euro currency differed among the various European countries. КСР отметил, что размеры надбавок на детей и иждивенцев второй ступени, выраженные в евро, в разных европейских странах различны.
NEW YORK - When Greece's sovereign-debt crisis threatened the euro's survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue. НЬЮ-ЙОРК. Когда кризис суверенного долга Греции угрожал выживанию евро, американские чиновники выражали недоумение по поводу неспособности своих европейских коллег решить эту проблему.
Many believe that Greek Prime Minister Alexis Tsipras was responding to an ultimatum from his European partners: Accept our demands or leave the euro. Многие полагают, что премьер-министр Греции Алексис Ципрас отвечал на ультиматум своих европейских партнеров: примите наши требования или откажитесь от евро.
The average unemployment rate in the euro area reached a new, all-time high of 12.1 per cent in March 2013, and long-term unemployment has become a structural problem for many European countries. Средний коэффициент безработицы в зоне евро достиг нового, небывало высокого уровня в 12,1 процента в марте 2013 года, а долговременная безработица стала структурной проблемой для многих европейских стран.
The euro, which turned out to be the critical tool for defending European interests in this crisis, will now be subjected to an endurance test directed at the soft political heart of its construction. Евро, который оказался главным средством защиты европейских интересов во время кризиса, теперь будет подвергнут испытанию на прочность - причём, удар будет направлен в самое политическое сердце всей конструкции.
True, the euro did not prevent risky investment decisions by European financial institutions or the consequences for financial markets of these decisions. Конечно, евро не защищает от рисковых инвестиционных решений европейских финансовых институтов или от последствий для финансовых рынков от этих решений.
The operational rules underlying the post adjustment system might also be modified since some organizations had expressed concern at relatively low increases in the net take-home pay of Professional staff at some European duty stations, particularly those in the euro zone. Действующие правила, лежащие в основе системы коррективов по месту службы, также могут быть изменены, поскольку некоторые организации выражали обеспокоенность по поводу относительно низкого прироста размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов в некоторых европейских местах службы, особенно в зоне евро.
The Commission considered the issue raised by the representative of IAEA expressing concerns with regard to what, in his view, were recent relatively low increases in net take-home pay for Professional staff compared with inflation, particularly in the euro zone in Europe. Комиссия рассмотрела вопрос, затронутый представителем МАГАТЭ, который выразил озабоченность по поводу наблюдаемого в последнее время, по его мнению, относительно низкого прироста размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов по сравнению с темпами инфляции, особенно в европейских местах службы в зоне евро.
If the euro breaks apart, gross domestic product (GDP) in Europe could decline by 8.5 per cent and in emerging markets by 4 per cent. В случае развала еврозоны объем валового внутреннего продукта (ВВП) в европейских странах может сократиться на 8,5 процента, а в развивающихся странах - на 4 процента.
The sharp depreciation in value of the dollar versus the euro meant that companies in Europe faced reduced revenues in markets traded in dollars, e.g. paper and pulp. Резкое падение курса доллара по отношению к евро означало снижение доходов европейских компаний на рынках, где операции ведутся в долларах США, например на рынках бумаги и целлюлозы.
International observers took such notice of Draghi's commitment to do "whatever it takes" to save the euro because so many of them have come to doubt other leading European players' commitment to do likewise. Международные наблюдатели так отреагировали на заявление об обязательствах Драги сделать «все возможное» для сохранения евро, потому что многие из них стали сомневаться относительно приверженности других ведущих европейских игроков сделать то же самое.
Just because European governments have failed to put bread on their constituents' tables doesn't mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone. То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.