Английский - русский
Перевод слова Ethical
Вариант перевода Этичности

Примеры в контексте "Ethical - Этичности"

Примеры: Ethical - Этичности
This enormous growth has even called into question by some the ethical place of gambling online. Этот огромный рост вызвал у некоторых людей вопросы относительно этичности существования азартных игр в сети.
The primary duty of the Commission is to issue rules on ethical behavior. Главное их различие заключается в подходе к определению этичности поступка.
Codes of conduct define the limits of what is considered ethical and set standards of quality that can be instrumental to improve the image of companies with positive commercial returns. Кодексы поведения определяют пределы этичности и устанавливают стандарты качества, которые могут способствовать улучшению имиджа компаний при обеспечении коммерческой прибыли.
This section should also include any limitations to the methodology (this should include any limits to stakeholders' participation) and the extent to which the inspection design included ethical safeguards such as protection of confidentiality. Этот раздел должен также содержать информацию о всех методологических ограничениях (включая любые ограничения на участие заинтересованных сторон) и о том, насколько при организации инспекции учитывались меры обеспечения этичности, например сохранение конфиденциальности.
No framework but has the following: clarity of responsibility, delegation of authority, financial disclosure, performance assessment and management, reporting, standards of integrity and ethical conduct, ERM, RBM, administration of justice and oversight. Система подотчетности отсутствует, но имеется следующее: четкий характер ответственности, делегирование полномочий, раскрытие финансовой информации, оценка и организация служебной деятельности, отчетность, стандарты добросовестности и этичности поведения, ОУР, УОКР, отправление правосудия и надзор.
While UNICEF does not have an ethics committee, instances of staff ethical conduct and misconduct are dealt with by the Policy and Administrative Law Section in the Division of Human Resources. Хотя ЮНИСЕФ не имеет комитета по вопросам этики, случаи, связанные с вопросами этичности и неэтичности поведения сотрудников, рассматриваются Секцией по вопросам политики и административного права в Отделе людских ресурсов.
Under the terms of paragraphs 161,163 and 164 of the draft resolution, the General Assembly would introduce measures to promote Secretariat and management reform, including issues of management performance and transparency and reinforcing ethical conduct and accountability at all levels. Согласно положениям пунктов 161,163 и 164 проекта резолюции Генеральная Ассамблея предложит меры по содействию реформе Секретариата и системы управления, в том числе по повышению качества и транспарентности управления и обеспечению этичности поведения и подотчетности на всех уровнях.
One of these concerns the private transnational firms of rich countries and their interests, which have been increasingly scrutinized for the "ethical" aspect of their activities in developing countries. Одно из них затронуло частные транснациональные компании богатых стран и их интересы, поскольку они все чаще становятся объектом критики в плане "этичности" их деятельности в развивающихся странах.
Internal controls are developed by the organization to ensure not only that results are achieved but that they are achieved in line with organizational regulations and rules, policies, and ethical and integrity standards. Механизмы внутреннего контроля разрабатываются организацией для обеспечения не только достижения результатов, но и их достижения в соответствии с положениями и правилами, политикой, а также стандартами этичности и добросовестности организации.
That's your ethical boundary. Вот где границы этичности.
More broadly, following the findings of an internal staff survey and in response to reported shortcomings in the management of the oil-for-food programme, I introduced at the beginning of 2005 a series of measures to strengthen accountability and improve ethical conduct. Что же касается более широких аспектов, то, получив выводы одного из внутренних опросов персонала и реагируя на выявленные недостатки в управлении программой «Нефть в обмен на продовольствие», в начале 2005 года я принял ряд мер по укреплению подотчетности и повышению этичности поведения.
I mean, are we going to see some people holding back because they have ethical concerns, and some others just going forward because some countries under-regulate or don't regulate at all? То есть мы увидим, что часть людей отступят, потому что сомневаются в этичности, а другие просто пойдут вперёд, так как в некоторых странах контроль слабый или его вообще нет.
When any of us come into an ethical gray area, We all discuss it. Когда кто-то из нас подходит к черте этичности, мы все обсуждаем это.
Benchmark 5: Ethical conduct, standards of integrity, anti-corruption and anti-fraud policies are in place and enforced. Контрольный параметр 5: Установлены и эффективно применяются нормы этичности поведения, стандарты добросовестности, политика борьбы с коррупцией и мошенничеством.
Strengthening the "tone from the top" commitment to United Nations ethical values, through the annual ethical leadership behaviour assessment for senior managers укрепление приверженности руководителей выполнению обязательства «задавать тон на самом верху» в отношении этических ценностей Организации Объединенных Наций путем проведения ежегодной оценки этичности поведения старшего руководства