Примеры в контексте "Est - Эбт"

Примеры: Est - Эбт
One important category of partnership is the publicly funded intermediary for EST transfer. Одной из важных моделей партнерских отношений являются финансируемые государством механизмы оказания посреднических услуг, связанных с передачей ЭБТ.
Access to information about ESTs is often difficult both for intermediaries and EST end-users. Часто как посредники, так и конечные потребители ЭБТ сталкиваются с трудностями при получении доступа к информации об ЭБТ.
The practical feasibility of establishing EST rights banks should be further studied. Следует провести дальнейшее изучение практической целесообразности создания банков прав на ЭБТ.
They also represent an opportunity to show that EST investments increase the competitiveness of companies that invest. Кроме того, они дают возможность показать, что инвестиции в ЭБТ повышают конкурентоспособность инвестирующих компаний.
(e) Promoting EST research efforts; ё) содействие в проведении исследований в области ЭБТ;
Despite the innovative mechanisms outlined above, problems in financing ESTs may remain, especially for small and medium-sized enterprises requiring relatively small amounts of capital for EST acquisition. Несмотря на рассмотренные выше новые механизмы, при финансировании ЭБТ по-прежнему могут возникать проблемы, особенно у мелких и средних предприятий, которым необходимы относительно небольшие объемы средств для приобретения ЭБТ.
Nevertheless, the funds currently being mobilized for EST investments in the developing countries come nowhere near meeting the potential demand for such investments. Тем не менее тех средств, которые сегодня выделяются для инвестиций в ЭБТ в развивающихся странах, совершенно недостаточно для удовлетворения потенциального спроса на подобные инвестиции.
The survey was conducted by UNEP in early 1995 in an attempt to identify and characterize the existing and planned information systems related to EST. Это обследование проводилось ЮНЕП в начале 1995 года, с тем чтобы определить и охарактеризовать существующие и проектируемые информационные системы, имеющие отношение к ЭБТ.
India believed that projects on transfer of environmentally sound technologies (EST) should be a major component in UNIDO's activities in energy and the environment. По мнению Индии, проекты по передаче эко-логически безопасной технологии (ЭБТ) должны стать важным компонентом деятельности ЮНИДО в области энергетики и природоохранной дея-тельности.
Rather than awarding tenders to the highest purchaser or to the bid that offers the lowest cost of service provision, Governments could weight decisions with EST investments and environmental improvements in mind. Вместо того, чтобы просто ориентироваться при отборе предложений на наивысшую цену или на наиболее выгодные заявки с точки зрения стоимости услуг, правительства могли бы взвешивать свои решения с учетом инвестиций в ЭБТ и факторов, связанных с улучшением качества окружающей среды.
Direct public sector involvement in financing EST transfer is probably less effective than a policy and regulatory regime that clearly encourages or compels private companies to buy, sell and/or develop ESTs. Непосредственное участие государственного сектора в финансировании передачи ЭБТ, вероятно, менее эффективно, чем проведение такой политики и установление такого правового режима, которые бы однозначно побуждали и вынуждали частные компании покупать, продавать и/или разрабатывать ЭБТ.
They also affirmed the need for the Commission to move forward in the development and implementation of a programme of work on EST transfer, cooperation and capacity-building, with the objective of having it fully operational by 1997. Их участники также подтвердили необходимость того, чтобы Комиссия продолжила разработку и осуществление программы работы по передаче ЭБТ, сотрудничеству и созданию потенциала с целью начать ее полномасштабную реализацию к 1997 году.
(b) Governments, international organizations and the private sector should undertake efforts to enhance the exchange of information on the successful implementation of EST transfer operations, for example, through international workshops, dissemination of well-documented case-studies and networking activities. Ь) правительствам, международным организациям и частному сектору следует развернуть работу по расширению обмена информацией об успешном осуществлении операций по передаче ЭБТ, например, посредством проведения международных практикумов, распространения результатов документально обоснованных тематических исследований и мероприятий по налаживанию связей.
These inter-sessional meetings emphasized the coordinating role of the Commission on Sustainable Development within the United Nations system for activities related to the promotion of EST transfer, cooperation and capacity-building. На этих межсессионных совещаниях была подчеркнута координирующая роль Комиссии по устойчивому развитию в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается деятельности, связанной с содействием передаче ЭБТ, сотрудничеству и созданию потенциала.
Leasing is a major source of financing for SMEs, and potentially could be very useful in EST financing; thus, supporting the development of leasing initiatives in this area appears sensible. Одной из важнейших форм финансирования для МСП является долгосрочная аренда, которая может быть весьма полезной в финансировании ЭБТ; таким образом, стимулирование развития инициатив в области долгосрочной аренды в этой сфере представляется разумным.
c) To establish national systems of innovation which integrate the elements of capacity-building, access to information and an enabling environment into a comprehensive approach to EST transfer; с) Создание национальных систем нововведений, объединяющих элементы наращивания потенциала, доступа к информации и стимулирующей среды в комплексную структуру передачи ЭБТ;
Observer organizations proposed some concrete ideas on ways to accelerate deployment, diffusion and transfer of affordable EST, which include: Организации-наблюдатели предложили некоторые конкретные мысли по поводу способов ускорения процесса развертывания, распространения и передачи доступных по цене ЭБТ, включая следующие:
The Commission invites the United Nations Environment Programme (UNEP) to continue its work to develop an EST information system network so as to increase compatibility and cooperation among information systems and sources related to ESTs, and to keep the Commission informed of its progress. Комиссия предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжать свою деятельность по разработке сети информационных систем по ЭБТ, с тем чтобы повысить совместимость и расширить сотрудничество между системами и источниками информации, связанными с ЭБТ, и информировать Комиссию о ее работе.
(b) There is often a need to show that EST technologies deliver real, cost-effective benefits to the end-user before these technologies can be widely diffused using market mechanisms; Ь) во многих случаях необходимо доказать, что ЭБТ дают реальные, приемлемые с точки зрения затрат выгоды конечным пользователям, до того как эти технологии получат повсеместное распространение за счет подключения рыночных механизмов;
(c) There may be a need for financial innovation for EST transfer that, at least initially, requires public sector leadership; с) для передачи ЭБТ может возникнуть необходимость в новых финансовых механизмах, в связи с которыми, по крайней мере на начальных этапах, требуется поддержка со стороны государственного сектора;
(c) Governments are invited to share experiences gained in conducting national needs assessments in support of EST transfer and capacity-building, and to make the results available to the Commission. с) правительствам предлагается наладить обмен накопленным опытом проведения оценок национальных потребностей, связанных с передачей ЭБТ и укреплением потенциала в этой области, и информировать Комиссию о полученных результатах.
On the demand side, specificity of information is important, including a clear indication about the range of EST options available, their costs, how and where to get them, and a record showing the experience of other users. Что касается пользователей информации, то важное значение для них имеет целенаправленность информации, включая наличие точных сведений о том, какие виды ЭБТ имеются, какова их стоимость, как и где можно получить их, а также данные, позволяющие знакомиться с опытом других пользователей.
To identify, in collaboration with regional centres and other institutions, gaps in existing EST inventories, and update and develop inventories, as needed; Ь) определить, в сотрудничестве с региональными центрами и другими учреждениями, пробелы в существующих перечнях ЭБТ, и, по мере необходимости, обновлять и расширять эти перечни;
Often an effective way to accelerate the financing of EST transfer is by public-private partnership. Нередко одним из эффективных способов ускорения финансирования передачи ЭБТ является налаживание партнерских отношений между государственным и частным секторами.
While official support has made substantial progress in supporting areas such as technology demonstration and partner-finding, there is now both potential and need to involve the financiers of SMEs, and in particular to build linkages between them and EST owners and centres. Хотя благодаря официальной помощи был достигнут значительный прогресс в поддержке таких направлений, как демонстрация технологий и поиск партнеров, сегодня налицо одновременно и возможность, и необходимость привлечения структур финансирования МСП и особенно налаживания связей между ними и владельцами и центрами ЭБТ.