Английский - русский
Перевод слова Employer
Вариант перевода Работодатель

Примеры в контексте "Employer - Работодатель"

Примеры: Employer - Работодатель
Nursing mothers may only be asked to work with their consent, and the employer must allow the time necessary for nursing. Кормящих матерей можно просить выйти на работу только с их согласия, и работодатель должен отводить определенное время для кормления ребенка.
The employer may contract jobs outside his premises provided that such jobs are not dangerous or damaging to the health of the employees. Работодатель может оговаривать в контрактах работы за пределами своих помещений, при условии что такие работы не опасны или не наносят ущерба здоровью работников.
A woman's benefits might be reduced, however, if her employer went bankrupt or failed to pay the required social insurance contributions. Вместе с тем, размер получаемого женщиной пособия может быть уменьшен в случае неплатежеспособности работодателя, либо если работодатель не производит обязательные отчисления в фонды социального страхования.
2.3 On 23 September 1988, the employer brought criminal charges against the author, which were ultimately not pursued by the prosecutor. 2.3 23 сентября 1988 года работодатель выдвинул против автора обвинения в совершении уголовного преступления, которые в конечном итоге не были поддержаны обвинением.
Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers. В соответствии со статьей 391 каждый работодатель и каждое предприятие обязаны заботиться о том, чтобы рабочие места и оборудование обеспечивали безопасность труда и защиту здоровья работников.
If this requirement is not met, the employer needs to choose a different type of respirator, which has a greater APF value. Если это требование не выполняется, то работодатель должен выбрать другой тип респиратора, который имеет большее значение ожидаемого коэффициента защиты.
This is you whom the employer should choose. Then you can make final decision whether such way of career growth is right. Вам нужно, чтобы работодатель отдал предпочтение именно Вам, и тогда Вы сможете принять окончательное решение о правильности такого пути для карьерного роста.
No, I was actually dreaming about my, my employer. Нет, на самом деле мне снился мой, мой работодатель.
Under copyright law, an employer is considered the statutory author and copyright holder if a work is made in the employee's scope of employment. В соответствии с законом об авторском праве, работодатель считается законным автором и правообладателем, если работа выполняется в сфере занятости работника.
It is I, Mattie Ross, your employer. Это я, Мэтти Росс, ваш работодатель
And what she found is that for every 10 mutual funds the employer offered, rate of participation went down two percent. Она выяснила, что с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель, уровень участия падал на 2%.
But such petitions cannot be presented where the employer is an individual and the debt in question does not exceed HK$ 10,000. Однако такие заявления не могут подаваться в тех случаях, когда работодатель является частным лицом и размер соответствующей задолженности не превышает 10000 гонконгских долларов.
My employer, Mr. Savage, would very much like to meet you and the rest of your friends. Мой работодатель, господин Сэвидж, хотел бы встретиться с вами и с вашими друзьями.
As you said, I'm a professional, you're my employer. Как вы уже сказали, я - профессионал, вы - мой работодатель.
Yet, your former employer might not have detected the device until it was already in place. Тем не менее, твой бывший работодатель возможно не обнаружил бы устройство, пока оно не было бы уже не месте.
That's their employer, Umit Çetin Это их работодатель - Умит Четин.
Never thinking your employer might be passing on her way to the sauna. Не догадываясь даже, что в это самое время мимо проезжает твой работодатель.
I mean, I can't tell you because your employer won't tell us. То есть, я не могу вам сказать, потому что ваш работодатель не говорит нам.
The employer must provide the opportunity to employees for promotion without discrimination, and solely on the grounds of seniority, professional skills, experience and performance. Работодатель обязан обеспечить своим работникам возможность продвижения по службе без какой-либо дискриминации и исключительно на основании выслуги лет, профессиональной квалификации, опыта и производительности.
If re-employment is impossible, for example because the unlawfully dismissed person does not wish to continue the employment, the employer must still pay compensation. Если восстановление на работе невозможно, например если незаконно уволенное лицо не желает возвращаться на свое рабочее место, то работодатель обязан выплатить компенсацию.
In the latter case, the employer must have an explicit authorization from the Department of Labour or the local labour authority. В последнем случае работодатель обязан получить четко выраженное разрешение департамента труда или местного органа власти по вопросам труда.
On Christmas Eve, your employer, Mr Jacob Marley, was murdered between the hours of 9 and 10.30. В канун Рождества ваш работодатель, Джейкоб Марли, был убит между 9 и 10.30 вечера.
The employer is required to keep a wages record listing details of the worker's wages and deductions. Работодатель должен вести учет выплачиваемой заработной платы с указанием ее размера и производимых вычетов.
The employer is obliged to pay the salary or wages that would have been paid, after deducting the sum of the Institute's maternity benefit. Работодатель обязан выплатить зарплату или оклады, которые полагались бы после вычета предоставляемого Институтом пособия в связи с рождением ребенка.
If the employer fails to comply with the Ombudsman's directives, the Ombudsman may prescribe a default fine. Если тот или иной работодатель не выполнит предписание омбудсмена, то омбудсмен может наложить на него штраф.