Английский - русский
Перевод слова Economics
Вариант перевода Экономика

Примеры в контексте "Economics - Экономика"

Примеры: Economics - Экономика
The view was expressed that UNEP should focus its attention under subprogramme 4, Technology, industry and economics, on multilateral processes, and Member States should be urged to comply with the agreements. Было выражено мнение о том, что в рамках подпрограммы 4 «Технология, промышленность и экономика» ЮНЕП следует сосредоточить свое внимание на многосторонних процессах, а государства-члены следует настоятельно призвать соблюдать данные соглашения.
Besides ecology and biology, this discipline involved many other natural and social sciences, such as anthropology and ethnology, economics, demography, architecture and urban planning, medicine and psychology, and many more. Помимо экологии и биологии экология человека участвует во многих других естественных и социальных науках, таких, как антропология и демография, экономика, архитектуры и городского планирования, медицина и психология, и многое другое.
the translator is not only a linguist, but also an expert in the specific field in which he/she translates, whether it be jurisprudence or economics. Т.е. переводчик - не только лингвист, но и специалист в той конкретной области, в которой он осуществляет перевод, будь то юриспруденция или экономика.
Concerns for life, what to eat, drink and what to wear with. There will always be possible to worry about tomorrow: economics, family, romantic, work, health... Тревожное положение в жизни, что есть, пить и что носить с. Там всегда можно беспокоиться о завтрашнем дне: экономика, семьи, романтика, работа, здоровье... список можно продолжать долго.
At Vnesheconombank, Mr Tsekhomsky is in charge of finances and growth to include upward of ten business divisions, in particular, economics and finances, risks, treasury, international capital markets, and investor relations. Во Внешэкономбанке Цехомский курирует блок «Финансы и развитие», в который входит более десяти подразделений, в том числе экономика и финансы, риски, казначейство, направление международных рынков капитала и работы с инвесторами.
Issues depicted in the various series include war and peace, the value of personal loyalty, authoritarianism, imperialism, class warfare, economics, racism, religion, human rights, sexism, feminism, and the role of technology. Поднимались различные вопросы: война и мир, значение личной преданности, авторитаризм, империализм, классовая борьба, экономика, расизм, религия, права человека, сексизм, феминизм и роль технологии.
The prisoner's dilemma is therefore of interest to the social sciences such as economics, politics, and sociology, as well as to the biological sciences such as ethology and evolutionary biology. Поэтому дилемма заключённого интересна социальным наукам, таким как экономика, политология и социология, а также разделам биологии - этологии и эволюционной биологии.
Second, based on cognitive linguistics' analysis of figurative language, he argues that the reasoning we use for such abstract topics as warfare, economics, or morality is somehow rooted in the reasoning we use for such mundane topics as spatial relationships. Во-вторых, основываясь на анализе метафорического языка в рамках когнитивной лингвистики, он доказывает, что в основе рассуждений, которые мы используем при описании таких абстрактных тем как война, экономика или мораль, каким-то образом оказываются такие обыденные предметы разговора, как пространственные отношения.
But what, precisely, does the economics of peace entail, and why is it so important? Но что именно влечет за собой экономика мира, и почему это так важно?
Inevitably, the new course hinges in part on recognizing that economics and finance, while integral elements of all areas of the Bank's activities, are no longer the institution's main drivers. Новый курс неизбежно частично зависит от признания того, что экономика и финансы, хотя и являются неотъемлемыми элементами всех направлений деятельности МБРР, более не являются основными движущими факторами данного учреждения.
Today, however, President Putin recognizes that economics will determine Russia's future, and so the "power" ministries must take a back seat to Russia's modernization and development. В настоящее время, однако, Президент Путин признает, что экономика определит будущее России, и, таким образом, министерства "власти" должны занять последние места в процессе модернизации и развития России.
It strikes me that we talk very deeply about design, but actually there's an economics behind architecture that we don't talk about, and I think we need to. Меня поражает, что мы серьёзно рассуждаем о дизайне, но за архитектурой на самом деле стоит экономика, о которой мы не говорим, а стоило бы.
Petersen's interests in mathematics were manifold, including: geometry, complex analysis, number theory, mathematical physics, mathematical economics, cryptography and graph theory. Научные интересы Петерсена в математике многообразны: геометрия, комплексный анализ, теория функций, теория чисел, математическая физика, математическая экономика, криптография и теория графов).
The institute created about twenty specialties in eight areas: geology, exploration and mining, chemical engineering, computer technology, construction, architecture, manufacturing machinery and equipment, energy, economics and management in industry, management. В институте создано свыше двадцати специальностей на восьми направлениях: геология, разведка и разработка полезных ископаемых, химическая технология, компьютерные технологии, строительство и архитектура, технологические машины и оборудование, энергетика, экономика и управление на предприятиях отрасли, менеджмент.
Scientific interests: history of Russian economic thought and economic reforms, history and theory of economic policy, comparative analysis of economic policy, political economy, constitutional economics. Область научных интересов - история российской экономической мысли и экономических реформ, история и теория экономической политики, сравнительный анализ экономической политики, политическая экономия, конституционная экономика.
a retraining programme for the entire civil service is focused on addressing the basic skills and knowledge of civil servants, including in economics, legal issues, communications and computers; была разработана программа переподготовки всего персонала гражданской службы, в которой упор был сделан на обеспечении того, чтобы гражданские служащие овладевали основными навыками и знаниями, в том числе в таких сферах, как экономика, право, связь и вычислительная техника;
Some refresher courses on the main pillars of international relations are retained (international law and organization, international economics, and contemporary world politics), but hands-on training syllabi have been designed and arranged around seminars and workshops, dealing with very concrete issues and topics. Сохранен ряд курсов повышения квалификации по основным аспектам международных отношений (международное право и организации, международная экономика и современная мировая политика), а на основе семинаров и практикумов был подготовлен учебный план, предусматривающий рассмотрение узких вопросов и тем.
That is what we must combat, with all the resources at our disposal. For the politics and economics of exclusivity are the bane of both pragmatism and idealism. Это то, с чем мы должны бороться с применением всех имеющихся в нашем распоряжении ресурсов, поскольку политика и экономика исключительности губительны как для прагматизма, так и для идеализма.
Critics labeled this "trickle-down economics"-the belief that tax policies that benefit the wealthy will create a "trickle-down" effect to the poor. Критики отмечали, что «просачивающаяся по швам экономика (trickle-down economics)» - убеждение, что налоговая политика, приносящая пользу богатым, породит эффект «просачивания по швам» для бедных (то есть ударит по бедным).
It strikes me that we talk very deeply about design, but actually there's an economics behind architecture that we don't talk about, and I think we need to. Меня поражает, что мы серьёзно рассуждаем о дизайне, но за архитектурой на самом деле стоит экономика, о которой мы не говорим, а стоило бы.
Through various workshops UNEP has attempted to draw more attention to the linkages between the desertification problem and other global issues, such as poverty, environmental refugees and migration, climate change, biodiversity, international waters, environment and economics and international trade. В рамках различных рабочих совещаний ЮНЕП старалась обратить больше внимания на взаимосвязи между проблемой опустынивания и другими глобальными вопросами, такими, как нищета, экологические беженцы и миграция, изменение климата, биологическое разнообразие, международные воды, окружающая среда и экономика и международная торговля.
But some other lines of research such as business economics, regional science and innovation studies were of a more practical interest and more relevant to policy-making. Однако более интересными с практической точки зрения и более важными с точки зрения политики являются другие области исследования, такие как экономика предприятий, региональные научные исследования и инновации.
It is widely acknowledged that economics has progressively split off from the "human sciences", and there are many who consider it to be akin to the exact sciences. Хорошо известно, что экономика все больше отдаляется от "общественных наук", и многие считают даже, что она ближе к наукам точным.
The technology is available but the economics of the technology, to be more promising, may have to await the time when land-based mining of these minerals becomes much more costly than at present. Такая технология уже имеется, однако для того, чтобы экономика такого производства стала более привлекательной, возможно, придется подождать, пока наземная добыча этих полезных ископаемых станет гораздо более дорогостоящей, нежели в настоящее время.
They should be qualified in a human rights-related field. Their background could be in any of a number of areas, including international law, international relations, economics, political science, sociology, or philosophy. Они должны обладать квалификацией в одной из связанных с правами человека областей и получить образование в таких областях, как международное право, международные отношения, экономика, политология, социология или философия.