Moreover, even if the donee's status is not contested, the donee may well have changed its position in reliance on the unencumbered status of the asset (for example, by creating a security right in favour of another creditor). |
Кроме того, даже если статус дарополучателя не оспаривается, такой дарополучатель вполне мог изменить свое положение, полагая, что активы являются необремененными (например, путем создания обеспечительного права в пользу другого кредитора). |
Some States also deny protection to a subsequent donee of an encumbered asset on the theory that, as between a secured creditor that by definition has given value for its security right and a donee that has not, the secured creditor should be protected. |
Кроме того, некоторые государства не предусматривают защиту последующего дарополучателя обремененных активов, полагая, что обеспеченный кредитор должен пользоваться защитой так же, как в отношениях между обеспеченным кредитором, который, по определению, предоставляет стоимость своего обеспечительного права, и дарополучателем, который этого не делает. |
For this reason, there may be no harm in requiring the donee to respect the prior grant of security regardless of publicity. |
По этой причине, возможно, не будет никакого вреда в том, чтобы потребовать от дарополучателя признать ранее состоявшийся факт передачи обеспечения независимо от факта публичности. |
Against this, one must balance the additional dispute resolution resources involved in settling the status of a transferee and dealing with the possible complications created by a change of position on the part of the donee subsequent to the gift. |
Этому необходимо противопоставить дополнительные ресурсы по разрешению споров, привлекаемые для урегулирования статуса цессионария и улаживания возможных осложнений, возникающих в результате изменения положения дарополучателя после соответствующего акта дарения. |