Примеры в контексте "Discontinuity - Разрыв"

Примеры: Discontinuity - Разрыв
Influenced by the evolution of Norman laws, Maitland argued that there was a clear discontinuity between the Anglo-Saxon and Norman economic systems. Мейтленд, вдохновлённый эволюцией норманнского права, утверждал, что между англосаксонской и норманнской экономическими системами наблюдается чёткий разрыв.
With respect to the existing allowance system, the Group noted the discontinuity described in paragraph 101 above. Что касается существующей системы предоставления скидки, то Группа отметила разрыв, о котором говорится в пункте 101 выше.
Although another discontinuity is named after Lehmann, this usage still can be found: see for example: Robert E Krebs (2003). Хотя другой разрыв назван в честь Леманн, это использование по-прежнему можно найти; см., например: Robert E Krebs.
However, as some contiguous countries have not acceded to all of the conventions, there is a territorial discontinuity in their application, which significantly affects their functioning in the region. Однако, так как некоторые сопредельные страны не присоединились ко всем конвенциям, есть территориальный разрыв в их применении, что существенно влияет на их функционирование в регионе.
These initiatives cause an interruption, introducing a discontinuity not only in the exercise of power on subjectivity, but also and especially in the reproduction of the mental habits and the corporeal habits of multiplicity. Эти инициативы вызывают прерывание, привносят разрыв не только в отправление власти над субъективностью, но также - и в особенности - в воспроизводство психических и телесных привычек множественности.
According to Minoru Shibata of Aikido Journal, "O-Sensei's aikido was not a continuation and extension of the old and has a distinct discontinuity with past martial and philosophical concepts." Согласно Минору Сибате из веб-издания Aikido Journal, «айкидо О-сенсея не было продолжением и развитием старого (корю) и имеет отчётливый разрыв с прошлыми военными и философскими концепциями».
Further problems arise when the content of the registers changes over time and, paradoxically, a problem may arise if the registers become more reliable for, even then, we get data discontinuity. Другие проблемы возникают в случае изменения содержания регистров с течением времени, и, как это ни парадоксально, проблема может возникнуть даже когда данные регистров становятся более надежными, так как даже в этом случае имеет место разрыв данных.
Even with the understanding of what makes people vulnerable to DLDD, there is a discontinuity between policy and practice. Между политикой и практикой существует определенный разрыв, даже несмотря на понимание того, что именно делает людей уязвимыми к ОДЗЗ.
Accession is of significant importance in this regard as territorial discontinuity drastically reduces the benefits brought about by these conventions. В данной связи присоединение приобретает особую важность, поскольку разрыв территориальной непрерывности приводит к существенному сокращению тех выгод, которые несут с собой эти конвенции.
John Middleton Murry notes discontinuity between Marriage and the late works, in that while the early Blake focused on a "sheer negative opposition between Energy and Reason", the later Blake emphasised the notions of self-sacrifice and forgiveness as the road to interior wholeness. Джон Мидлтон Марри отмечает разрыв связи между «Бракосочетанием» и поздними работами, в то время как в ранних Блейк сосредоточен «противоборством между страстью и разумом», позже Блейк подчеркивал самопожертвование и прощение как путь к гармонии.
Could be a nexial discontinuity. Это мог быть нексиальный разрыв.
This boundary is known as the Bullen discontinuity, or sometimes as the Lehmann discontinuity. Эта граница известна как разрыв Буллена, или иногда как разрыв Леманн.
During this work, she discovered another seismic discontinuity, which lies at depths between 190 and 250 km and was named for her, the Lehmann discontinuity. В этой работе она открыла так называемый сейсмический разрыв, который лежал на глубине от 190 до 250 км и был назван «Граница Леманн».
There was a discontinuity for Member States moving up, between scales, through the adjustment threshold. В тех случаях, когда на момент составления очередной шкалы государства-члены переходят через пороговую величину, определяющую право на скидку, происходит разрыв последовательности.