Английский - русский
Перевод слова Disastrous
Вариант перевода Катастрофа

Примеры в контексте "Disastrous - Катастрофа"

Примеры: Disastrous - Катастрофа
Glenn childs is a disastrous state's attorney. Гленн Чайлдс - не прокурор, а катастрофа.
It will be disastrous if he knows where it is Это будет катастрофа, если он знал, где склад.
It would be disastrous if the media found out about your relationship with Ren. Будет катастрофа, если газетчики узнают про твои отношения с Реном.
It's a fashion prognosis of disastrous proportion. Его прогноз - это модная катастрофа.
It would've been disastrous if the fire spread to the woods. Могла быть катастрофа, если бы огонь перекинулся на лес.
These setbacks are disastrous for his development. Подобные регрессы - катастрофа для его развития.
AUDIENCE GROAN This is potentially disastrous, because it risks ruining their reputation. Это потенциальная катастрофа, потому что она может разрушить репутацию Астона.
This is disastrous, I'm actually driving through Jeremy's caravan! Это катастрофа, я фактически еду по фургону Джереми
If she succeeds, the consequences will be disastrous. Если это удастся, нас ждёт катастрофа!
It'll be disastrous if we let one in. Катастрофа, если мы пропустим.
This house is a disastrous area! Этот дом - просто катастрофа!
And when winter comes, it will be disastrous. Зимой нас ждёт катастрофа.
This will be disastrous. Да это же просто катастрофа.
In her life at Manderlay it was... disastrous. В Мандерлее это была катастрофа.
The Prime Minister's abscence from the League of Nation's disarmament conference in Paris, could be disastrous. Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа.
The destruction and disintegration wrought by its three well-known attackers, the rebellion and looting, the disastrous humanitarian situation and the poor levels of governance are such that the country will take a long time to recover by itself. Разрушение и развал ДРК тремя странами-агрессорами, название которых хорошо известно, мятежи и грабежи, гуманитарная катастрофа и неэффективность управления достигли такого уровня, что страна не может своими силами обеспечить восстановление в ближайшие годы.
And just as things had calmed down and UBS looked like it would start to turn things around, along came a disastrous rogue trader. A single trader gambled away 1.7 billion Euros before the bank noticed something was wrong. И только все успокоилось и стало казаться, что UBS удалось переломить ситуацию, как случилась эта катастрофа с аферистом-трейдером. Один-единственный трейдер спустил 1,7 миллиарда евро, прежде чем в банке заметили, что что-то не в порядке.
Disastrous, not just bad. Не просто плохие - катастрофа.
What happened in Qatar is disastrous. События в Катаре - это просто катастрофа.
But we can agree that she's a disastrous human being? Но согласись, она катастрофа для человечества?
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous. И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
Such a catastrophe would be further aggravated if the leaders and eminent persons of those societies were to embrace such claims, the results of which would be disastrous to the stability of humankind. Подобная катастрофа будет еще более трагической, если к такому мнению присоединятся лидеры и видные деятели этих стран, а результаты этого могут привести к разрушительным последствиям для стабильности человечества.
Your values are disastrous, as always. Как всегда, полная катастрофа!
Economic constraints and the Chernobyl disaster helped spur us to action. Why has the Great Recession and the disastrous meltdown at Fukushima Daiichi in Japan not elicited a similar response today? Почему Большая рецессия и разрушительная катастрофа на атомной станции в Фукусиме в Японии не вызывают подобной реакции сегодня?