Английский - русский
Перевод слова Dickens
Вариант перевода Диккенса

Примеры в контексте "Dickens - Диккенса"

Примеры: Dickens - Диккенса
Sad. "wretched" sounds like dickens. "Унылые" прям как из Диккенса.
Okay, so your Dickens got our cat pregnant, and she just had five kittens. Кстати, наша кошка забеременела от вашего Диккенса и недавно родила пятерых котят.
Now we move in to Dickens' study. Сейчас мы заходим в кабинет Диккенса.
And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans. А на дальней стене висит картина, которая нравится поклонникам Диккенса.
That Christmas in London... would be like something out of Dickens. То Рождество в Лондоне... было как у Диккенса.
Early on, he bought 25 first edition Dickens... Сначала он купил 25 первоисточников Диккенса...
In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship. В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре.
Let's go see Dickens special secret in his room. Посмотрим, что там за секрет у Диккенса.
Would you have dismissed Dickens for being popular? Разве бы ты отвергла Диккенса за то, что он был популярен?
You read your paper, I'll read Dickens. Читай свою газету, А я буду читать Диккенса.
Forgive me, I seem to have turned dinner into a Dickens' novel. Простите, кажется, я превратил ужин в роман Диккенса.
Dickens' desk, where he wrote most of his books. Рабочий стол Диккенса, за которым он написал большинство своих книг.
It's called Dickens' Dream. Она называется "Сон Диккенса".
This is "Bleak House" by Dickens. Every column is a chapter. Это «Холодный дом» Диккенса. Каждый столбец - это глава.
If I'm not mistaken, you quoted Dickens at dinner the other night. Если не ошибаюсь, ты цитировала Диккенса за вчерашним ужином.
His life was like a Dickens novel. Вся его жизнь походила на повесть Диккенса.
Fagin has been the subject of much debate over antisemitism, during Dickens' lifetime and in modern times. Фейгин был предметом многочисленных дебатов по поводу антисемитизма как при жизни Диккенса, так и в современности.
Altick quotes from a letter Dickens wrote to Wilkie Collins at the time of the confession. Элтик цитирует письмо Диккенса, написанное к Уилки Коллинзу во время процесса.
"Wretched" sounds like Dickens. "Унылые" прям как из Диккенса.
The poor waif... like something out of Dickens. Бедную бродяжку... похоже на что-то из Диккенса.
Do you have any books by Dickens? - No. У вас есть книги Диккенса? Нет.
Now, Deion, have you read much Dickens? Так, Дион, ты читал Диккенса?
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
"Friend of Dickens", is that a euphemism? "Друг Диккенса" - это эвфемизм?
Then, why are we discussing bloody Dickens? Почему мы тут обсуждаем проклятого Диккенса?