She's a predator designed by evolution to conquer, kill, and devour. |
Ты знаешь, кто она? Хищник, созданный эволюцией, чтобы подавлять, убивать и пожирать. |
Not so long ago, this city was ready to devour itself. |
Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя. |
Their larvae would devour many times their own body weight in snails. |
Их личинки могут пожирать улиток, во много раз больше их собственного веса. |
I've tasted success, sir... and it's a meal I now wish to devour. |
Я предвкушаю успех, сэр... и это - блюдо, которое я хочу пожирать. |
In June 1878, Paramount Chief Atai said, "If your cattle devour my yams and taros, I will build a fence". |
В июне 1878 года верховный вождь Атай сказал: «Если твой скот будет пожирать мой «ямс» и «колоказию», я поставлю ограду». |
Those before me, as you'll devour those you'll meet after me. |
Ты будешь пожирать тех, что будут после меня. |
"Her isolation was made worse by a growing desire to devour men - but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." |
Ее одиночество усугублялось растущим желанием пожирать людей. но она сопротивлялась, так как знала, что это принесёт разрушение и смерть. |
Would the guilt devour me from the inside out, or would I like it so much that I lose interest in everything else in life? |
Будет ли вина пожирать меня изнутри, или это так мне понравится, что я потеряю интерес ко всему остальному в моей жизни? |
Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs |
Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы. |
Conquer, kill, devour. |
Подавлять, убивать, пожирать. |
To devour the light of the morning forever. |
Пожирать свет утро навсегда. |
But still the house affairs would draw her thence... which ever as she could with haste'd come again... and with a greedy ear, devour up my discourse. |
И, оставляя нас порой, спешила Покончить с хлопотами поскорей, Чтоб, воротившись, снова жадным слухом Рассказ мой пожирать. |
It is said he likes to devour the heads of his victims, which is a nod to his "Head Eat" Fatality from the video game series. |
В фильме говорится, что он любит пожирать головы своих жертв, что является отсылкой к добиванию «Поедание головы» из видеоигр. |
The late 14th century Book of Ballymote may refer to this tradition in a passage which speaks of "the descendants of the wolf" in Ossory having the power to change themselves and go forth to devour people. |
Баллимотская книга конца XIV века может иметь в виду это, говоря, что «волчьи потомки» в Осрайге могут менять свою внешность и ходить пожирать людей. |
While looking through Mike's history scrapbook, the Losers realize that Pennywise, which they refer to as "It", because it has no gender and isn't human, is a demon who awakens every thirty years to murder and devour children. |
Просматривая альбом Майка, Неудачники понимают, что Пеннивайз, который они называют "ОНО", - это монстр, который пробуждается каждые тридцать лет, чтобы пожирать детей. |
If I had the heart to devour myself in eternal punishment. |
Если бы я имел сердце, чтоб пожирать себя в вечное наказанье. |
The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. |
Кракен. Животное настолько жуткое, что считалось, будто он способен пожирать корабли и китов, и настолько огромное, что его можно было принять за остров. |
You tried to devour us and yet you will devour yourselves. |
Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя. |