Английский - русский
Перевод слова Devour
Вариант перевода Пожирать

Примеры в контексте "Devour - Пожирать"

Примеры: Devour - Пожирать
She's a predator designed by evolution to conquer, kill, and devour. Ты знаешь, кто она? Хищник, созданный эволюцией, чтобы подавлять, убивать и пожирать.
Not so long ago, this city was ready to devour itself. Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя.
Their larvae would devour many times their own body weight in snails. Их личинки могут пожирать улиток, во много раз больше их собственного веса.
I've tasted success, sir... and it's a meal I now wish to devour. Я предвкушаю успех, сэр... и это - блюдо, которое я хочу пожирать.
In June 1878, Paramount Chief Atai said, "If your cattle devour my yams and taros, I will build a fence". В июне 1878 года верховный вождь Атай сказал: «Если твой скот будет пожирать мой «ямс» и «колоказию», я поставлю ограду».
Those before me, as you'll devour those you'll meet after me. Ты будешь пожирать тех, что будут после меня.
"Her isolation was made worse by a growing desire to devour men - but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." Ее одиночество усугублялось растущим желанием пожирать людей. но она сопротивлялась, так как знала, что это принесёт разрушение и смерть.
Would the guilt devour me from the inside out, or would I like it so much that I lose interest in everything else in life? Будет ли вина пожирать меня изнутри, или это так мне понравится, что я потеряю интерес ко всему остальному в моей жизни?
Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы.
Conquer, kill, devour. Подавлять, убивать, пожирать.
To devour the light of the morning forever. Пожирать свет утро навсегда.
But still the house affairs would draw her thence... which ever as she could with haste'd come again... and with a greedy ear, devour up my discourse. И, оставляя нас порой, спешила Покончить с хлопотами поскорей, Чтоб, воротившись, снова жадным слухом Рассказ мой пожирать.
It is said he likes to devour the heads of his victims, which is a nod to his "Head Eat" Fatality from the video game series. В фильме говорится, что он любит пожирать головы своих жертв, что является отсылкой к добиванию «Поедание головы» из видеоигр.
The late 14th century Book of Ballymote may refer to this tradition in a passage which speaks of "the descendants of the wolf" in Ossory having the power to change themselves and go forth to devour people. Баллимотская книга конца XIV века может иметь в виду это, говоря, что «волчьи потомки» в Осрайге могут менять свою внешность и ходить пожирать людей.
While looking through Mike's history scrapbook, the Losers realize that Pennywise, which they refer to as "It", because it has no gender and isn't human, is a demon who awakens every thirty years to murder and devour children. Просматривая альбом Майка, Неудачники понимают, что Пеннивайз, который они называют "ОНО", - это монстр, который пробуждается каждые тридцать лет, чтобы пожирать детей.
If I had the heart to devour myself in eternal punishment. Если бы я имел сердце, чтоб пожирать себя в вечное наказанье.
The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. Кракен. Животное настолько жуткое, что считалось, будто он способен пожирать корабли и китов, и настолько огромное, что его можно было принять за остров.
You tried to devour us and yet you will devour yourselves. Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя.