Английский - русский
Перевод слова Derive
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Derive - Получения"

Примеры: Derive - Получения
UNIDO management needed to expedite the customization of TC Guidelines with PPM Module to derive optimum benefits of the ERP. Руководству ЮНИДО необходимо ускорить согласование руководящих принципов ТС с модулем УПП для получения оптимальных показателей ПОР.
The procurement regulations should explain how to derive the major benefit and avoid the pitfalls of framework agreements. В подзаконных актах о закупках следует разъяснить порядок получения основных выгод от рамочных соглашений и способы преодоления их недостатков.
For nearly ten years, OECD has worked to derive better measurements of well-being and societal progress. На протяжении почти десяти лет ОЭСР работает в целях получения лучших показателей благосостояния и прогресса обществ.
National traffic statistics were the starting point to derive such weighing factors. Отправной точкой для получения таких весовых коэффициентов явилась национальная статистика транспорта.
But having the equipment, or networks, is not enough to derive economic benefits. Однако одно лишь наличие оборудования или сетей не является достаточным условием для получения экономических выгод.
International support to derive development benefits from migration Международная поддержка в деле получения выгод от миграции в плане развития
He also used repeating sections of ciphertext to derive information about the likely length of the key that was being used. Он так же использовал повторяющиеся фрагменты шифротекста для получения информации о вероятной длине используемого ключа.
It makes full use of available memory to derive the finest possible sub-clusters while minimizing I/O costs. Метод позволяет использовать всю доступную память для получения наиболее точных возможных подкластеров при минимизации цены ввода/вывода.
The deflated series are then aggregated together to derive various totals. После дефлирования ряды подвергаются агрегированию для получения различных итоговых величин.
It took decades to develop techniques to classify and derive new solutions. Потребовались десятилетия для разработки методов для классификации и получения новых решений.
It takes pharmaceutical chemistry 10 years to derive a new drug. Фармацевтике нужно 10 лет для получения нового лекарства.
This construction can be used to derive a directed acyclic graph from any directed graph. Это построение может быть использовано для получения направленного ациклического графа из любого ориентированного графа.
All policies are ultimately aimed at assisting firms in their efforts to find partners to establish cooperation schemes, and derive therefrom commercial advantages. Любая политика в конечном счете направлена на оказание помощи компаниям в их усилиях по нахождению партнеров для налаживания сотрудничества и получения вытекающих из него коммерческих преимуществ.
This information can be used to derive a plot-mean value with a certain reliability or margin of error. Эта информация может использоваться для получения среднего показателя, обладающего определенной надежностью или приемлемыми пределами ошибки.
To derive this information, substantial further analysis than table 4 provides is needed. Для получения этой информации необходимо проделать более углубленный анализ, чем тот, который приводится в таблице 2.
The same data sets were investigated statistically in order to derive coefficients that adjust national data to one standard. Был проведен статистический анализ одних и тех же наборов данных в целях получения коэффициентов, позволяющих корректировать национальные данные с учетом одного стандарта.
9 Data required to derive the indexation factor. 9 Данные, необходимые для получения коэффициента индексации.
To derive accurate cost functions, relevant sources and available reduction options must be considered. Для получения точных стоимостных функций необходимо рассмотреть соответствующие источники и имеющиеся варианты сокращения.
Efficient tools are needed to derive, calculate and document data from different sources. Необходимо разработать эффективные инструменты для получения, расчета и документирования данных из различных источников.
Whenever two sources are used to derive similar data, the question of comparability arises. Когда для получения сходных данных используются два разных источника, встает вопрос о сопоставимости.
Specifically, such profits were divided by 3 to derive monthly profit. Затем эти доходы были поделены на три для получения ежемесячного показателя доходности.
For weaker economies, prior investment was necessary to build the capacity that was needed to derive benefits from globalization. Наиболее слабые экономики нуждаются в начальных вложениях капитала в целях создания необходимых мощностей для получения прибыли от этого процесса.
There was also a general discussion about the challenge of collecting data that may be used to derive politically sensitive results. Также была проведена общая дискуссия по проблеме сбора данных, которые могут использоваться для получения «политически чувствительных» результатов.
Statistical downscaling may be used whenever impacts models require small-scale data, provided that suitable observed data are available to derive the statistical relationships. Статистическая интерпретация может использоваться в тех случаях, когда модели воздействий требуют мелкомасштабных данных, при условии, что имеются необходимые данные наблюдений для получения статистических связей.
Tax authorities data and similar administrative sources are used to derive the number of small entrepreneurs and self-employed. Данные налоговых органов и данные из аналогичных административных источников используются для получения количественных данных о мелких предпринимателях и самозанятых лицах.