Английский - русский
Перевод слова Decentralize
Вариант перевода Децентрализацию

Примеры в контексте "Decentralize - Децентрализацию"

Примеры: Decentralize - Децентрализацию
Ukraine supported the efforts to further decentralize UNIDO's activities and strengthen the regional component. Украина поддерживает усилия, направленные на дальнейшую децентрализацию деятельности ЮНИДО и укрепление регионального компонента.
∙ UNCHS will decentralize operations and establish Habitat offices in Latin America and Asia. ЦНПООН произведет децентрализацию оперативной деятельности и создаст отделения Хабитат в Латинской Америке и Азии.
Efforts are being stepped up to reform the juvenile justice system, collect social data and decentralize public administration. Активизируются усилия, направленные на реформирование системы правосудия в отношении несовершеннолетних, сбор социальных данных и децентрализацию государственного управления.
The Committee notes from paragraph 14 of the budget document that "in light of the ICPD Programme of Action and the need for national capacity-building, UNFPA will further decentralize its operations and adapt its substantive policy guidelines and operating procedures". Исходя из пункта 14 бюджетного документа, Комитет отмечает, что "в свете Программы действий МКНР и необходимости укрепления национального потенциала ЮНФПА продолжит децентрализацию своих операций и приведение своих основных руководящих принципов по вопросам политики и оперативных процедур в соответствие с существующими условиями".
As part of the Ministry's policies to enhance communal participation and decentralize the production and dissemination of culture, houses of culture have been created in different regions of the country, whose task is to promote communal organization and the comprehensive development of communities. В рамках политики министерства, направленной на расширение участия общин, а также на децентрализацию культурной деятельности и распространение культуры, в различных регионах страны создаются дома культуры как учреждения, занимающиеся организацией и всесторонним развитием общин.
(a) Further decentralize health structures, train community health workers and mobile health teams on referring women to maternal health services, and address the lack of emergency obstetric services in rural areas; а) продолжать децентрализацию структур здравоохранения, разъяснять среди медицинских работников в общинах и членов мобильных медицинских команд важность направления женщин в службы женских консультаций, а также решать проблемы отсутствия экстренной акушерской помощи в сельских районах;
This will also be influenced by the ongoing change management process and the related reform of UNIDO business processes, which will further increase the Organization's ability to gradually decentralize its programmatic and operational activities to the field. На эту работу также повлияют текущий процесс управления преобразованиями и соответствующая реформа административных процессов ЮНИДО, которые в еще большей степени повысят способность Организации проводить поэтапную децентрализацию своей программной и оперативной деятельности посредством ее передачи в отделения на местах.
To strengthen collaboration and coordination with partners in the field UNCDF would decentralize most of its technical management from the head office to the regions and countries. В целях укрепления сотрудничества и координации деятельности с партнерами на местах ФКРООН обеспечит децентрализацию своих функций в области технического управления, передав основную часть этих функций из головного управления в региональные и страновые отделения.
The United Nations must decentralize functions in order to lessen the burden on the Secretariat and promote regional inputs while strengthening coordination. Организация Объединенных Наций должна осуществить децентрализацию функций, с тем чтобы облегчить бремя Секретариата и содействовать расширению регионального вклада при параллельном укреплении координации.
Progressively decentralize special access (of the teleport or Trade Point) in virtual form within countries. Неуклонно проводить фактическую децентрализацию системы привилегированного доступа (телекоммуникационного центра или Центра по вопросам торговли) в различных странах.
Where appropriate, UNOPS will decentralize further, giving operational hubs subregional responsibility for operations in countries where UNOPS has limited local presence. В случае необходимости ЮНОПС намерено провести дальнейшую децентрализацию, возложив на оперативные центры ответственность в субрегиональном масштабе за операции, проводимые в странах, где присутствие ЮНОПС на местах ограничено.
It shared the view that UNIDO should decentralize its activities and increase its field representation, including its presence in the LDCs. Она разделяет мнение о том, что ЮНИДО следует провести децентрализацию своей деятельности и усилить представительство на местах, включая свое представительство в НРС.
It also favoured the measures being taken to improve the quality of services rendered, boost the efficiency of programme activities and decentralize them, strengthen national offices, step up monitoring and evaluation mechanisms, simplify administrative procedures and achieve greater responsibility and accountability. Она также положительно оценивает предпринимаемые в этом направлении меры, нацеленные на повышение качества предоставляемых услуг и эффективности программной деятельности, ее децентрализацию, укрепление страновых представительств, усиление механизмов контроля и оценки, упрощение административных процедур при одновременном повышении уровня ответственности и отчетности.
The main objectives of the Ministry of Public Health were, immediately after 1989, to avoid dismantling the health-care system, enhance the primary health-care sector, decentralize, improve health-care financing and build managerial capacity among health-care directors. Основные задачи Министерства общественного здравоохранения сразу же после 1989 года заключались в том, чтобы не допустить развала системы здравоохранения, укрепить сектор первичной медико-санитарной помощи, провести децентрализацию, улучшить финансирование здравоохранения и создать управленческий потенциал организаторов здравоохранения.
Decentralize mental health and counselling services in 50 percent of the sub-regions. Произвести децентрализацию психогигиены и консультационных услуг в 50 процентах субрегионов.
(e) Decentralize... state of the trunk networks. ё) провести децентрализацию... от состояния магистральных сетей.
Decentralize services in the country's interior. осуществить децентрализацию услуг системы внутренних дел страны.
Decentralize the operations of the Anti-Corruption Strategy. Осуществить децентрализацию деятельности Комиссии по борьбе с коррупцией
Decentralize support systems, including the purchasing and procurement system, the human resources system, the information and statistics system, the financial management system and the revenue collection system. Осуществить децентрализацию систем оказания помощи, в том числе системы закупок и контрактов, системы людских ресурсов, системы информации и статистики и системы финансового управления и налогообложения.
(b) Decentralize land management responsibilities and provide local capacity-building programmes that recognize the role of key interested parties, where appropriate; Ь) провести децентрализацию полномочий в области управления земельными ресурсами и обеспечить проведение программ укрепления потенциала на местах, в рамках которых признавалась бы роль основных заинтересованных сторон, если в этом есть необходимость;
Decentralize and expand labour inspection services in order to strengthen the capacity to verify compliance with domestic labour norms and those deriving from the international labour conventions ratified by Guatemala. Worker organization Осуществлять децентрализацию и расширение сферы деятельности трудовой инспекции в целях укрепления возможностей по контролю за применением трудовых норм внутреннего законодательства и соответствующих положений международных конвенций в области труда, ратифицированных Гватемалой.