Английский - русский
Перевод слова Curfew
Вариант перевода Комендантский час

Примеры в контексте "Curfew - Комендантский час"

Примеры: Curfew - Комендантский час
I just assume you two have a curfew. Я просто думал, что у вас двоих комендантский час.
My mommy just extended my curfew. Моя мама только что продлила свой комендантский час.
Cassidy has a later curfew than me. У Кейси комендантский час позже, чем у меня.
I almost missed my curfew today. Я сегодня чуть не пропустила свой комендантский час.
The curfew was lifted for two hours to evacuate the remaining civilians. Комендантский час был смягчён в течение двух часов, чтобы облегчить эвакуацию оставшихся местных жителей.
I got curfew, you know. Ты знаешь, ведь у меня комендантский час.
An electronic tag and curfew between 6pm and 6am. Электронный датчик + комендантский час с 6 вечера до 6 утра.
As a result of local unrest, the Memphis Police Department has issued a mandatory citywide curfew. В результате волнений полицейское управление Мемфиса объявило комендантский час.
In response, the Government imposed a city-wide curfew on 23 and 24 December. В ответ на это 23 и 24 декабря правительство ввело во всем городе комендантский час.
The government have enforced a nationwide curfew. Правительство было вынуждено ввести всеобщий комендантский час.
Worry about what you'll tell your parents when you break curfew. Беспокойтесь о том, что вы скажете родителям, когда нарушите комендантский час.
Soon he'll be wanting a later curfew and a car of his own. Скоро он захочет более поздний комендантский час и личный автомобиль.
Despite the fact that the citywide curfew is now in effect, we are still getting reports... Несмотря на введенный комендантский час, мы продолжаем получать отчёты...
We don't know how long this curfew will last. Мы не знаем, как долго этот комендантский час продлится.
I thought you said there was a curfew. Ты вроде говорила про комендантский час.
We have a phone curfew, in case you've forgotten. А у нас комендантский час на телефон, если ты забыл.
There is a curfew the night before they select the tributes. У нас тут комендантский час в ночь перед выбором дани.
Should we have a curfew on weeknights? Стоит ли нам ввести комендантский час в рабочие дни?
I had a 9:00 curfew like a big baby. У меня комендантский час в девять, как у ребенка.
If I miss my curfew I'm back under house arrest. Если я пропущу свой комендантский час, вернусь под домашний арест.
A weekend curfew of 1:00 a.M. Комендантский час в 1:00 ночи.
It'd just be nice if Karen had a curfew. Просто было бы не плохо, если бы у Карен был комендантский час.
Look Lavon, maybe you should impose a curfew. Послушай, Левон, возможно тебе следует объявить комендантский час.
How's that? I am 17, so I have a curfew. Мне 17, поэтому у меня есть комендантский час.
So your curfew ate his homework? Так твой комендантский час съел его домашнюю работу?