Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватских

Примеры в контексте "Croatia - Хорватских"

Примеры: Croatia - Хорватских
There is a lesson in Croatia's seemingly precipitous changes for the Balkans and other troubled regions in post-communist Europe. В хорватских кажущихся быстрыми переменах содержится урок для балканских и других проблемных стран пост-коммунистической Европы.
The success of minority returns within Bosnia and Herzegovina also depends on the political will of Croatia to respect and implement Annex 7 of the Dayton Agreement. Успешная реализация процесса возвращения представителей меньшинств в Боснии и Герцеговине зависит также от политической воли хорватских властей соблюдать и осуществлять положения Приложения 7 к Дейтонскому соглашению.
The potential benefit of the new amnesty legislation in raising the confidence of Croatia's Serb population and encouraging returns will be substantially damaged if persons still find themselves the subject of criminal proceedings. Если люди по-прежнему будут подвергаться судебному преследованию, это значительно подорвет потенциальный вклад нового закона об амнистии в укрепление доверия среди хорватских сербов и в поощрение их возвращения.
In September 2000, meanwhile, at least nine ethnic Croats - including members of the Croatian army and secret services - were detained in several cities in Croatia on charges of war crimes. В сентябре 2000 года в нескольких хорватских городах по обвинению в военных преступлениях были задержаны девять этнических хорватов, включая военнослужащих хорватской армии и сотрудников секретных служб.
In our last speech on this subject, two years ago, we informed the General Assembly about the grave consequences Croatia's cultural property suffered during aggression and occupation in the 1990s. В нашем последнем выступлении по этому вопросу два года назад мы информировали Генеральную Ассамблею о тяжелых последствиях агрессии и оккупации 90х годов для хорватских культурных ценностей.
That war had brought about profound changes in the public administration: many of Croatia's officials, who were young and newly employed, had to be educated in their duties and responsibilities toward citizens. Эта война наложила глубокий отпечаток на систему государственного управления: многих молодых и недавно поступивших на службу сотрудников хорватских административных органов необходимо глубже знакомить с их обязанностями и обязательствами в отношении граждан.
Thus, for persons without documents or relatives in Croatia, return remains impossible. Таким образом, для лиц, не имеющих хорватских документов или родственников в Хорватии, возвращение остается несбыточной мечтой.
The Government of Croatia has a legitimate interest in returning Croat displaced persons to their homes. Правительство Хорватии законно заинтересовано в возвращении хорватских перемещенных лиц в свои дома.
The Government has now authorized the return to Croatia of more than 9,000 Croatian Serbs. В настоящее время правительство санкционировало возвращение в Хорватию более 9000 хорватских сербов.
Croatian Serb refugees wishing to return to Croatia continue to be hampered by bureaucratic obstacles. Сербские беженцы из числа хорватских граждан, желающие вернуться в Хорватию, продолжают сталкиваться с препятствиями бюрократического характера.
In addition, a further 22,300 Croatian citizens of Serb ethnicity have returned to other parts of Croatia from the region. Кроме того, еще 22300 хорватских граждан сербской национальности вернулись из Района в другие части Хорватии.
Little progress has been made on the return of Croatian Serb refugees to Croatia. Прогресс в деле обеспечения возвращения беженцев из числа хорватских сербов в Хорватию был незначительным.
The terrible consequences of the war in Croatia place an exceptional responsibility on the Government to take strong measures to promote the rights of Croatian Serbs. Тяжелые последствия войны в Хорватии возлагают на правительство исключительно важную обязанность принять решительные меры для поощрения прав хорватских сербов.
An estimated 10,000 Croatian Serbs currently living in Republika Srpska are expected to repatriate to Croatia. Примерно 10000 хорватских сербов, проживающих в настоящее время в Республике Сербской, как предполагается, возвратятся в Хорватию.
In the case of Croatia, the vast majority of ethnic Croatian Serbs who fled the country still have not returned. В случае Хорватии подавляющее большинство этнических хорватских сербов, покинувших страну, до сих пор не вернулись.
Meanwhile, ODPR estimates that some 9,500 Croatian Serbs have departed the Region for other parts of Croatia. В то же время, по оценкам УПЛБ, около 9500 хорватских сербов перебрались из Района в другие части Хорватии.
Applications for return to Croatia were still being filed, primarily by Croatian refugees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina. По-прежнему поступают заявления беженцев о возвращении в Хорватию, главным образом от хорватских беженцев, проживающих в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине.
During 1992 and 1993, an estimated 225,000 Croats, as well as refugees from Bosnia and Herzegovina and Serbia, settled in Croatia. В 1992 и 1993 годах около 225 тысяч хорватских беженцев из Боснии и Сербии бежали на территорию Хорватии.
Such authority shall include a mechanism to represent the interests of the Government of Croatia, the local Serbs, returning Croatian refugees and displaced persons, and ethnic minorities. Такой орган включает в себя механизм для представления интересов правительства Хорватии, местных сербов, возвращающихся хорватских беженцев и перемещенных лиц и этнических меньшинств.
The war in Croatia from mid-1991 has resulted in the violation of guaranteed freedoms and human rights for many Croatian citizens. Война в Хорватии с середины 1991 года стала причиной нарушения гарантий прав и свобод многих хорватских граждан.
On 31 January, UNTAES and the Government of Croatia agreed on expedited procedures for voter registration and on the issuance of Croatian documents in the region. 31 января ВАООНВС и правительство Хорватии договорились об ускоренных процедурах регистрации избирателей и о выдаче хорватских документов в районе.
It is hoped that these undertakings will have a significant impact on key areas of human rights affecting all citizens of Croatia, and Croatian Serbs in particular. Следует надеяться, что эти мероприятия возымеют существенный эффект в ключевых областях прав человека, касающихся всех граждан Хорватии, и в частности хорватских сербов.
Croatia was particularly concerned about the fate of 400,000 Bosnian Croat refugees or displaced persons and it called upon the international community to provide assistance to those persons. Хорватия, которая особенно обеспокоена судьбой 400000 боснийских хорватских беженцев или перемещенных лиц, просит международное сообщество оказать помощь этим лицам.
Subject to Croatia's ability to prepare Croat displaced persons for peaceful return and coexistence, and to bilateral developments on demilitarization, further reductions are planned. При условии способности Хорватии подготовить хорватских перемещенных лиц к мирному возвращению и сосуществованию и при условии двусторонних подвижек в вопросах демилитаризации планируется дальнейшее сокращение численности.
Of particular concern was Croatia's stated intention to introduce a regime of unrestricted access to the region without taking adequate steps to prevent harassment and intimidation of local residents by extremist Croat elements. Особую озабоченность вызвало намерение Хорватии ввести режим неограниченного доступа в этот район без принятия адекватных мер по недопущению преследования и запугивания местных жителей со стороны экстремистских хорватских элементов.