Английский - русский
Перевод слова Criminal
Вариант перевода Преступный

Примеры в контексте "Criminal - Преступный"

Примеры: Criminal - Преступный
At the time, President Paul Biya expressed on behalf of Cameroon expressed his profound indignation and firmly condemned that odious, criminal act. В свое время президент Поль Бийя от имени Камеруна выразил наше огромное негодование и решительно осудил этот отвратительный преступный акт.
Till 2007 V. Putin's criminal mode will be change popular uprising. До 2007 года преступный режим В. Путина будет сметен народным восстанием.
I mean, it is a criminal business. Я имею в виду, что это преступный бизнес.
He's the most brilliant criminal mind I've ever chased across 12 states. Он самый гениальный преступный ум, который я когда-либо преследовал в 12-ти штатах.
Well, it's leading us into the criminal underworld. Что ж, это ведет нас в преступный мир.
We're here to investigate criminal conspiracy. Так что мы расследуем преступный заговор.
Two, he was hardly a criminal mastermind. Второе, у него вряд ли был преступный ум.
Well, his criminal record's pretty extensive. Ну, его преступный список довольно обширен.
Without evidence to contrary, we have no choice, but to assume criminal intent. Без обратных доказательств у нас нет выбора, кроме как предположить преступный умысел.
Moreover, during the last electoral campaign, another similar criminal act had been perpetrated against him and his family. Кроме того, в ходе последней избирательной кампании в отношении него и его семьи был совершен аналогичный преступный акт.
The continuation of these acts increasingly exposes the criminal nature of the policy of the United States Government and its odious colonialist tendency. Продолжение этих актов все больше раскрывает преступный характер политики Соединенных Штатов и ее гнусную колониалистскую суть.
The criminal foundations of apartheid have crumbled and given way to a new, democratic South Africa with a human face. Преступный фундамент апартеида разрушен, и на смену ему пришла новая демократическая Южная Африка "с человеческим лицом".
In the night of 27 July 1999, the compatriots of Paul Kagame decided to put their criminal plan into effect. В ночь на 27 июля 1999 года соотечественники Поля Кагаме принимают решение осуществить свой преступный план.
The representatives of the Troika and my Special Representative issued a statement strongly condemning this criminal act. Представители "тройки" и мой Специальный представитель опубликовали заявление, в котором решительно осудили этот преступный акт.
In combination with the inadequate standard of living, this has led whole families into the criminal narcotics business. Из-за недостаточного уровня жизни это обстоятельство приводит к вовлечению в преступный наркобизнес целых семей.
The Investigations Section has also provided the relevant Croatian authorities with substantial documentary evidence confirming the criminal activities perpetrated by the Chief and his accomplices. Секция расследований также представила соответствующим хорватским властям достаточные документальные материалы, подтверждающие преступный характер действий, совершенных Начальником и его сообщниками.
The Council strongly condemns this criminal act and calls for a speedy and thorough investigation and the bringing to justice of all those responsible. Совет решительно осуждает этот преступный акт и призывает к скорейшему проведению тщательного расследования и предания суду всех ответственных за это лиц.
No mischievous distinction masking the seriousness or criminal nature of such acts should be made. Нельзя допускать никаких злонамеренных различий, которые позволяли бы скрывать серьезный или преступный характер таких действий.
Anyone who leads or heads a group, organization or association considered criminal incurs confinement penalties of 20 to 24 years. Лицо, которое является главой или руководителем группы, организации или объединения, носящих преступный характер, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 20 до 24 лет.
The Government has issued a declaration condemning this criminal act as contrary to all religious values and humanitarian cultural concepts. Правительство сделало заявление, осуждающее этот преступный акт как противоречащий любым религиозным ценностям и гуманитарным и культурным концепциям.
Let me restate that we have begun a relentless fight against anyone who chooses a criminal path. Позвольте мне вновь заявить о том, что мы начали беспощадную борьбу против всех, кто избирает преступный путь.
We need to dismantle that perverse and criminal mechanism through the constructive, peaceful and just deployment of political means focused on the self-determination of peoples. Нам необходимо ликвидировать этот извращенный и преступный механизм на основе конструктивного, мирного и справедливого использования политических средств, нацеленных на самоопределение народов.
Another major concern is criminal drug trafficking. Кроме того, нас беспокоит преступный оборот наркотиков.
Obtaining, manufacturing or selling false identification and travel documents had become a lucrative criminal business. Приобретение, изготовление или продажа поддельных удостоверений личности и проездных документов превратились в доходный преступный бизнес.
The Yemeni Penal Code No. 12 of 1994 provides for the criminalization of acts or attempted acts relating to incitement or criminal conspiracy. Уголовный кодекс Йемена предусматривает признание уголовно наказуемыми подстрекательство, преступный сговор и покушение на совершение таких деяний.