Английский - русский
Перевод слова Commemorative
Вариант перевода Юбилейных

Примеры в контексте "Commemorative - Юбилейных"

Примеры: Commemorative - Юбилейных
In addition, the General Post of the Bahamas issued a series of commemorative stamps in honour of the anniversary celebrations. Кроме того, главный почтамт Багамских Островов выпустил серию юбилейных марок в честь празднования указанной годовщины.
In 1939, the Japanese government issued a series of four commemorative postage stamps honoring the 75th anniversary of the Red Cross Treaty. В 1939 году японское правительство выпустило серию из четырёх юбилейных почтовых марок в честь 75-летия основания Японского Красного Креста.
It is also used to make nameplates, commemorative plaques and other decorative engravings. Фотогравировка также используется для изготовления именных пластинок, юбилейных и мемориальных досок и других декоративных гравюр.
A high-level National Committee established to coordinate commemorative celebrations on a national scale has been active throughout the year. Национальный комитет высокого уровня, учрежденный для координации юбилейных мероприятий на национальном уровне, активно работал в течение всего года.
At the national level, the unit would work to maximize revenue from the sale of stamps and commemorative coins and from fisheries. На национальном уровне этот департамент будет предпринимать усилия для увеличения поступлений от продажи марок, юбилейных монет, а также рыболовства.
In 1997 eight commemorative sets of stamps were issued in the Territory. В 1997 году в территории было выпущено восемь юбилейных наборов почтовых марок.
establishment of national committees and the issuance of commemorative stamps национальных комитетов и выпуск юбилейных почтовых марок
issuance of commemorative stamps. 23 - 25 6 юбилейных почтовых марок 23 - 25 6
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. Туризм, благодаря проплывающим круизным кораблям, а также продажа юбилейных монет и почтовых марок также дают острову значительный доход.
The preparatory events included seminars, issuance of commemorative stamps, publication of a book highlighting milestones in the history of the hemisphere and other cultural events. Подготовительные мероприятия включали семинары, выпуск юбилейных марок, публикацию книги с изложением эпохальных исторических событий в странах полушария и другие культурные мероприятия.
Bank metals (purchase and sale, accommodation for the deposit and safekeeping) and the sale of commemorative and others. Операции с банковскими металлами (купля-продажа, размещение на депозит и ответственное хранение), а также продажа юбилейных и др.
The United Nations Postal Administration is in the process of producing tenth anniversary commemorative United Nations stamps to be issued in 1995. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций занимается подготовкой к выпуску в 1995 году юбилейных марок Организации Объединенных Наций, посвященных десятой годовщине.
United Nations information centres have also developed partnerships with national teachers' organizations, networks, publishing houses, universities and educational institutions in organizing special commemorative programmes to deepen understanding of the United Nations and encourage teaching about the issues before the Organization at all academic levels. Информационные центры ООН также развивали партнерские отношения с национальными организациями преподавателей, радио- и телевизионными сетями, издательствами, университетами и учебными заведениями в деле организации специальных юбилейных программ в целях углубления понимания деятельности Организации Объединенных Наций и содействия ознакомлению с решаемыми Организацией вопросами на всех учебных уровнях.
Let me turn now to paragraphs 23, 24 and 25, which contain information on the action that is being taken by Member States, including the establishment of national committees and the issuance of commemorative stamps. Теперь позвольте мне перейти к пунктам 23, 24 и 25, в которых содержится информация о деятельности государств-членов, включая создание национальных комитетов и выпуск юбилейных почтовых марок.
The States participating in the commemorative segment noted the two historic fiftieth anniversaries and welcomed the opportunity they presented to increase awareness of the relevance and importance of space applications for the betterment of the conditions of human life. Участвовавшие в юбилейных мероприятиях государства отметили обе знаменательные даты и приветствовали связанную с ними возможность повысить осведомленность людей о важности и практическом значении прикладных космических технологий для улучшения условий их жизни.
In 1996, to honor the 300 anniversary of the Russian Navy, the Bank of Russia produced a series of 15 commemorative coins, each dedicated to one ship of the Russian fleet. В 1996 году в честь 300-летия российского флота Банк России выпустил серию из 15 юбилейных монет, каждая из которых была посвящена одному из кораблей российского флота.
The programme of the commemorative segment included opening addresses, the adoption of a declaration, a round-table discussion, addresses by representatives of Member States and the inauguration of an international exhibition on human space flight. Программа юбилейных мероприятий включала приветственные выступления, принятие декларации, обсуждения за круглым столом, выступления представителей государств-членов и торжественное открытие международной выставки, посвященной истории полетов человека в космос.
OHCHR also maintains a UDHR Collection which includes more than 300 printed and multimedia materials as well as a broad array of commemorative items, a selection of which is permanently displayed on the ground floor of OHCHR's headquarters in Geneva. УВКПЧ также ведет и совершенствует свою подборку материалов по ВДПЧ, которая включает более 300 печатных и мультимедийных материалов, а также широкий круг юбилейных публикаций, отдельные из которых постоянно выставлены на первом этаже в штаб-квартире УВКПЧ в Женеве.
In section A, entitled "Action by Member and observer States, including the establishment of national committees and the issuance of commemorative stamps and coins", it is noted that some 152 national committees had been established as at 10 November 1995. В разделе А, озаглавленном "Деятельность государств-членов и государств-наблюдателей, включая создание национальных комитетов и выпуск юбилейных почтовых марок и монет", отмечается, что к 10 ноября 1995 года было создано 152 национальных комитета.
The commemorative segment was also addressed by the crew of the International Space Station, through a video message. Участники юбилейных мероприятий также заслушали видеообращение экипажа Международной космической станции.
It should be noted that the Trust Fund is expected to continue to receive revenue from some of the licensees, particularly with respect to commemorative coins and publications. Следует отметить, что Целевой фонд, как ожидается, будет и впредь получать средства от ряда лицензиатов, особенно в связи с выпуском юбилейных монет и изданий.
Referring to the proposed United Nations day and/or the international decade for South-South cooperation, he said that commemorative years or decades had in the past helped to focus the attention of policy makers at various levels on issues of economic, social and political importance. Касаясь предложения о провозглашении дня Организации Объединенных Наций и/или международного десятилетия сотрудничества Юг-Юг, оратор говорит, что провозглашение юбилейных годов или десятилетий в прошлом помогало привлечь внимание директивных органов различных уровней к проблемам экономического, социального и политического значения.
Under that item the Subcommittee also considered matters related to the organization of work of the Subcommittee and the preparations for the commemorative segment of the fifty-fourth session of the Committee, to be held on 1 June 2011. По этому пункту Подкомитет рассмотрел также вопросы, касающиеся организации работы Подкомитета и подготовки юбилейных мероприятий в рамках пятьдесят четвертой сессии Комитета, которые будут проведены 1 июня 2011 года.
C. Preparations for the commemorative segment of the fifty-fourth session of the Committee, to be held on 1 June 2011 С. Подготовка к проведению юбилейных мероприятий в рамках пятьдесят четвертой сессии Комитета 1 июня 2011 года
The States participating in the commemorative segment expressed their appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the successful preparations for the commemorative segment and a number of related side events. Государства - участники юбилейных мероприятий поблагодарили Управление по вопросам космического пространства за успешную организацию юбилейных торжеств и параллельных мероприятий.