Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
You can see my client's a little off his game here. Вы же видите, что мой клиент немного не в своей тарелке.
On the other hand, if their paying client takes the three months, your daughter gets 25 years. С другой стороны, если их платежеспособный клиент получает З месяца, ваша дочь получает 25 лет.
And, as was to be expected, my client won his case, and I'm here to inform you. И, как и следовало ожидать, мой клиент выиграл дело и я здесь, чтобы сообщить вам об этом.
Okay, act like a child who doesn't want to be told what to do, but Mike's a client, and you need to start treating him like one. Хорошо, веди себя как ребенок, который не хочет слушать замечания, но Майк теперь клиент, и ты должен относиться к нему соответственно.
If 30 days prior to the expiration of the agreement neither party (bank or client) declares termination thereof, and the client has no outstanding debt under this credit, the agreement will be considered prolonged for one calendar year. В случае если ни одна из сторон (банк или клиент) за 30 календарных дней до окончания действия договора не заявит о его расторжении и клиент не имеет никаких задолженностей по данному кредиту, договор считается продленным на один календарный год.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
The client terminal NetTradeX provides users with wide range of possibilities for trading and operating with various instruments. Клиентский терминал NetTradeX предоставляет пользователю широкие возможности для торговли разнообразными инструментами.
The client terminal doesn't start in the OS Windows Vista platform. Клиентский терминал не запускается под ОС Windows Vista.
Figure 7: Selecting an install image to deploy onto the client computer. Рисунок 7: Выбор установочного образа, который мы собираемся установить на клиентский компьютер.
Script of the client addresses server (script) URL of renewing. Клиентский скрипт обращается на URL сервера (скрипта) обновления.
The local port is the port the client computer is trying to connect to in an inbound scenario, and the source port for an outbound connection in an outbound connection scenario. Локальный порт - это порт, к которому в случае входящего подключения пытается подключиться клиентский компьютер, и порт источника для исходящего подключения в сценарии исходящих соединений.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
The reason why the client didn't take any action himself, was simply because he couldn't bear finding out that his wife, who was physically and mentally twisted from taking steroid drugs over a long term, killed them. Причина, по которой заказчик не принял никаких мер сам, очень проста, он не смог бы этого вынести, узнав свою жену, которая была физически и психически взвинчена из-за долгосрочного приема стероидных препаратов, убила их.
If this is not the case the client must pay the agreed price for the partial delivery. Заказчик выходит из договора, если часть поставки его не интересует.
Our client fell into bankruptcy and fled to the Philippines this morning. Наш заказчик обанкротился и сбежал на Филиппины.
The design and construction process for a building involves communication between participants with very different disciplines (architect, structural designer, building client, engineering professional), as well as an increasing level of information and data flow required to manage design and implementation. Процессы проектирования и построения любого объекта недвижимости предполагают постоянное общение между специалистами различных областей (архитектор, инженер-проектировщик строительных конструкций, заказчик, инженер-конструктор), а также постоянно растущие объемы информации и потоки данных, которые необходимы для управления проектом и его осуществлением.
And if there is a terrific client to work with, you get a terrific building. Если заказчик не вызывает у тебя симпатию - у тебя выходит абы что, вызывает - тогда есть толк.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
I've made my client aware of the conflicts, thanks. Я взялась за дело моей клиентки, зная о конфликтах, спасибо.
Your Honor, my client has a family. Ваша честь, у моей клиентки семья.
How about a plea from your client? Что по поводу заявления от вашей клиентки?
Not just for my client, not just for this couple, but for that child. Не для моей клиентки, не для этой пары, а для ребёнка.
We contend that the misleading label qualifies as fraud under the FFCA, and theretofore supports my client's position as a whistle-blower. Мы утверждаем, что надпись вводит в заблуждение и должна рассматриваться как мошенничество, что подтверждает статус моей клиентки, как осведомителя.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
Now, please, instruct your client to answer the question. Попросите вашу клиентку ответить на вопрос.
I know that you had castle go in and interview my client - Я знаю, это вы отправили Касла допрашивать мою клиентку...
I doubt this is going to hold up on appeal, But I will grant you a temporary restraining order To keep your client here until she delivers her child. Сомневаюсь, что это задержит апелляцию, но я выдам Вам акт, временный судебный запрет, чтобы задержать Вашу клиентку здесь до родов.
Your Honor, if our client is rehired, she can't be subjected to a new polygraph, is that correct? Ваша честь, если нашу клиентку возьмут обратно, ее не могут подвергнуть повторной проверке на детекторе лжи?
He took his client home. Повез свою клиентку домой.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
Response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions Время реагирования, которое необходимо для принятия решения о перевозке, приемлемого для обслуживаемых миссий
It also made a practice of meeting directly with the States members of its main client organizations. Встречи непосредственно с государствами-членами своих обслуживаемых организаций также проводятся на регулярной основе.
Remarks Transfer Steering Committee-approved functions and posts from the client missions to the Regional Service Centre Передача одобренных Руководящим комитетом функций и должностей из обслуживаемых миссий в Региональный центр обслуживания
Following on from the analysis, the Office of Human Resources Management has initiated meetings with executive offices in client departments, during which the scorecard performance and individual cases are discussed. По итогам анализа Управление людских ресурсов провело встречи с представителями административных канцелярий обслуживаемых им департаментов, в ходе которых были рассмотрены показатели выполнения работы и конкретные случаи.
The Budget Information System, which is currently on a mainframe platform, is being migrated to a local area network-based environment that is accessible to all client departments, as well as to the Programme Planning and Budget Division. Система бюджетной информации, размещенная в настоящее время на платформе центрального процессора, переводится на систему, базирующуюся в локальной вычислительной сети, которая доступна для всех обслуживаемых департаментов, а также для Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
I believe my client has something to say. Думаю, моей клиентке есть, что сказать.
But do you deny having the hots for my client? Вы отрицаете, что у вас была страсть к моей клиентке?
And exactly why should my client do anything to help the police? С чего бы моей клиентке помогать полиции?
I CAN'T WAIT TO CALL THE CLIENT AND TELL HER. Дождаться не могу, чтобы позвонить клиентке и сказать ей.
Yes, he does, but now he's taking advantage of those rights to get back at my client, or maybe with her. Но сейчас он пользуется этим правом, чтобы подобраться к моей клиентке, или, возможно, отомстить ей.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
Mr. McNamara, you were engaged to my client. Мистер МакНамара, вы были помолвлены с моей клиенткой.
Well, now she thinks she's still a client. Ну, она по-прежнему считает себя клиенткой.
You just seem a little overly invested in this client. Кажется, ты слишком увлекся этой клиенткой.
How's... How's your new client? Как дела с твоей новой клиенткой?
And was the 12-minute session that you had with my client enough for you to draw a reasoned conclusion? И 12-минутного общения с моей клиенткой достаточно для формирования обоснованного вывода?
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day. Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
However, David's lawyer Aslam Chaudhry stated that his client was healthy and expressed concerns that David was murdered. Его адвокат Аслам Чаудри утверждал, что его подзащитный здоров, и высказывал предположение, что Давид мог быть убит.
Our client is wrong. Наш подзащитный сам неправ.
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny. Мой подзащитный - дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The Centre is dependent and draws upon the approved budget resources of its client missions. Центр не является самостоятельным органом и осуществляет свою деятельность за счет утвержденных бюджетных ресурсов, предоставляемых обслуживаемыми миссиями.
The Procurement Division has been working closely with client offices to improve the management of contracts. Отдел закупок тесно сотрудничает с обслуживаемыми подразделениями в целях улучшения управления контрактной деятельностью.
The Committee was also informed that the recurring operational costs of the Regional Service Centre were funded through a charge apportioned across all client missions, hence the provision of $159,100 for consultancy services in the areas of business process design and mapping. Комитет также был проинформирован о том, что текущие оперативные расходы Регионального центра обслуживания покрывались за счет пропорционального распределения расходов между обслуживаемыми миссиями, чем и обусловлена необходимость в выделении 159100 долл. США на услуги консультантов при разработке рабочих процессов и составлении их схем.
In order to continue to improve its performance, the Office will increase its efforts to recruit from rosters; human resources staff will continue to work actively with client divisions and the Office of Human Resources Management to ensure that the recruitment process remains on track. В целях дальнейшего повышения эффективности своей работы Управление будет расширять усилия по найму персонала из числа кандидатов, включенных в реестры; сотрудники кадровых подразделений будут продолжать активно сотрудничать с обслуживаемыми подразделениями и Управлением людских ресурсов в целях обеспечения соблюдения графика осуществления процесса найма.
The service level agreement is the binding agreement between the Centre and its client missions, setting out the agreed services and required standards to be met by the Centre and the obligations of the client missions to the Centre. Соглашение об уровне обслуживания является юридически обязывающим договором между Центром и обслуживаемыми им миссиями, в котором содержится информация о согласованных услугах, необходимых стандартах, которые должны соблюдаться Центром, и взятых этими миссиями перед Центром обязательствах.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Understanding and meeting these diverse client needs is an important on-going challenge and an important element in this strategy. Понимание потребностей различных пользователей и их удовлетворение являются важной текущей задачей и важным элементом настоящей стратегии.
Developers use.NET to build applications of many types: Web applications, server applications, smart client applications, console applications, database applications, and more. Интеграция данных в удобном для пользователей виде с помощью Microsoft.NET Framework позволяет получить на всех версиях Windows, начиная с Windows 98, единый принцип обработки информации.
The Advisory Committee is of the opinion that regular client surveys are an important means of gauging whether the objective of delivering quality conference services is being achieved. Консультативный комитет считает, что регулярное проведение опросов среди пользователей услуг является важным способом оценки достижения цели, заключающейся в оказании качественного конференционного обслуживания.
the root one) on the client side is translated into the user nobody. root) стал одним из пользователей nobody.
highly protected version of The Bat! email client making use of strict bifactorial authentication and cryptographic protection of all local data (letter database, address books, configuration). Среди пользователей нашей компании - обладатели домашних компьютеров, деловые и государственные организаций, банки и другие финансовые учреждения, предприятия аэрокосмической, нефтяной и газовой промышленности, компании из сферы программного и аппаратного обеспечения, широкий круг фирм малого и среднего бизнеса.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
Table B. summarizes the distribution of resource requirements by client mission. В таблице В. обобщены сведения о распределении потребностей в ресурсах по обслуживаемым миссиям.
The Regional Service Centre will continue to provide regular reports on compliance to the client missions. Региональный центр обслуживания будет и далее представлять обслуживаемым миссиям регулярные доклады, касающиеся соблюдения.
During the 2013/14 financial period, the Centre will continue to support eight client missions, namely MONUSCO, UNAMID, UNMISS, UNISFA, UNSOA, BNUB, BINUCA, and UNPOS. В течение 2013/14 финансового периода Центр будет продолжать оказывать поддержку восьми обслуживаемым миссиям, а именно: МООНСДРК, ЮНАМИД, МООНЮС, ЮНИСФА, ЮНСОА, ОООНБ, ОПООНМЦАР и ПОООНС.
Mitigating the risks inherent in the adoption of new methods, while continuously improving the delivery model for the client missions, will drive the work of the Centre administration and its staff in the immediate future. Уменьшение рисков, связанных с принятием новых методов работы, при непрерывном улучшении модели оказания услуг обслуживаемым миссиям будет являться движущим принципом работы руководства и сотрудников Центра в ближайшем будущем.
The Financial Services Section is responsible for the delivery of financial services to all client missions in the areas of general accounting, vendor payments, claims processing, payroll processing and cashiers services from Entebbe. Секция финансовых услуг отвечает за оказание всем обслуживаемым миссиям финансовых услуг по вопросам общего бухгалтерского учета, платежей поставщикам, обработки требований, начисления заработной платы и кассового обслуживания из Энтеббе.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client also sends her regards. И моя подзащитная здесь просит передать её пожелания.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
My client also says he's a good man, but he isn't a good husband for her. И моя подзащитная утверждает, что он хороший человек, но это не меняет того факта, что супруг, не хорош для неё.
My client fulfilled her husband's conditions and he doesn't do his part! Моя подзащитная выполняет раз за разом условия супруга, а он не выполняет ничего.
My client's not a flight risk. Подзащитная не скроется от суда
Больше примеров...
Client (примеров 84)
I have updated Sphinx Client Library along with Sphinx 0.9.7-RC2 Windows build. Я обновил Sphinx Client Library, а также билд Sphinx 0.9.7-RC2 для Windows.
Interviewed by Andrew Collins on BBC 6 Music, Blackwood confirmed that the band were back together and would be going into studio to record tracks for a new Dubstar album, although she would also continue to record with Client. В интервью Эндрю Коллинзу из ВВС 6 Music, Блэквуд утверждала, что Dubstar собрались вместе и планируют запись нового альбома, но тем не менее она по-прежнему будет работать с группой Client.
Click Close in the Testing ISA Server dialog box when the test completes, then click the Apply button in the Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 dialog box. Когда тестирование закончится, нажмите Close в диалоговом окне Testing ISA Server, а затем нажмите на кнопку Apply в диалоговом окне Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004.
Client Cursor Engine requires the support of this type, which interprets text fields of VARCAR(32000 type as MEMO. Поддержку такого рода требует Client Cursor Engine, который интерпретирует текстовые поля типа VARCHAR(32000) как MEMO.
For more info, check out the section Firewall Client components in the ISA help file. Для получения дополнительной информации изучите раздел Firewall Client components(клиентские компоненты брандмауэра) в ISA файле помощи.
Больше примеров...