Английский - русский
Перевод слова Clear-cut
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Clear-cut - Четкий"

Все варианты переводов "Clear-cut":
Примеры: Clear-cut - Четкий
The operation should obviously be based on a clear-cut mandate and a rigid time-frame. Такая операция, безусловно, должна опираться на четкий мандат и строгий график.
Other codes, such as the Code of Professional Conduct of the Pharmaceutical Society of Australia provide a clear-cut principle of scientific obligations. Другие же, такие как Кодекс профессионального поведения Австралийского фармацевтического общества, устанавливает четкий принцип научных обязанностей.
The answer is not a clear-cut one. Четкий ответ на этот вопрос отсутствует.
Peacekeeping operations require a clear-cut mandate, objective and structures, as well as reliable methods of financing. Для осуществления операций по поддержанию мира необходимы четкий мандат, цель и структуры, а также надежные методы финансирования.
A clear-cut answer to this question cannot be received from the text of Article 103. Из текста статьи 103 невозможно получить четкий ответ на этот вопрос.
Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. Во-вторых, в нем дается совершенно четкий ответ, идеально соответствующий букве и духу Устава.
(a) To establish a more clear-cut administrative framework for handling women's affairs in Ghana. а) Создать более четкий административный механизм для решения проблем женщин в Гане.
We proceed from the assumption that the United Nations should draw up a clear-cut list of priority directions in ensuring international security and generate programmes to overcome real threats to mankind. Мы исходим из того, что Организация Объединенных Наций должна формировать четкий список приоритетных направлений обеспечения международной безопасности и генерировать программы по преодолению реальных угроз человечеству.
First of all, the growing convergence of views around the formula of a truly comprehensive test ban must be translated into a clear-cut draft of the scope provision. Прежде всего растущее сближение взглядов по формуле поистине всеобъемлющего запрещения испытаний должно воплотиться в четкий проект положения о сфере охвата.
Azerbaijan has yet to see those resolutions of the Security Council implemented, although their provisions established a clear-cut mechanism for monitoring their implementation. Азербайджан все еще дожидается осуществления этих резолюций, хотя их положения содержат четкий механизм для наблюдения за их осуществлением.
In his report of 9 August, the Secretary-General proposes a clear-cut mandate that is in keeping with the nature of the operation ahead of us. В своем докладе от 9 августа Генеральный секретарь предлагает четкий мандат, согласующийся с характером предстоящей операции.
Put briefly, the ability to make clear-cut choices between the affirmation and the negation of values is growing more and more difficult. Коротко говоря, делать четкий выбор между утверждаемыми и отрицаемыми ценностями становится все труднее и труднее.
I just feel like the whole separation thing would be easier if we, you know, had a clear-cut plan. Но я чувствую, что всё это расставание было бы проще, если бы у нас с тобой был четкий план.
But at the same time, these discussions should revolve around this topic and their relationship to the three other subjects under consideration, and the clear-cut mandate of the Conference on Disarmament since its establishment should not be made hostage to the positions of any particular country. Но в то же время эти дискуссии должны обращаться вокруг этой темы и их соотношения с тремя другими рассматриваемыми предметами, и четкий мандат Конференции по разоружению с ее учреждения не следует держать в заложничестве у позиций любой конкретной страны.
The United Nations must assist communities in transition to adopt a clear-cut, fair and impartial legal framework that guarantees full respect for the human rights of all citizens. Организация Объединенных Наций должна помочь обществам, переживающим переходный период, принять четкий, справедливый и беспристрастный свод законов, гарантирующий полное соблюдение прав всех граждан без исключения.
Despite this clear-cut assertion, we are now facing the existence of military doctrines and security policies that are advocating the development of a new generation of nuclear weapons and their delivery systems, and even provide for the pre-emptive use of non-strategic nuclear weapons. Но несмотря на этот четкий постулат, мы сейчас сталкиваемся с наличием военных доктрин и политики безопасности, которые отстаивают разработку нового поколения ядерного оружия и систем его доставки и даже предусматривают применение нестратегических ядерных вооружений в упреждающем порядке.
Enhance the courts' role in criminal proceedings as independent organs of State power and free the courts fully from indictive functions, leaving them as their only task the impartial rendering of justice on the basis of clear-cut rules. повысить в уголовном процессе роль суда как независимого органа государственной власти, полностью освободить его от обвинительных функций, оставить в качестве его задачи только беспристрастное осуществление правосудия, предусмотрев четкий порядок рассмотрения дел в судах и т. д.
Regarding the purpose of our discussion, we feel that we ought to focus on those points where there is clear-cut consensus - I repeat, clear-cut consensus - on the part of the membership. В отношении цели нашей дискуссии мы считаем, что мы должны сфокусировать внимание на тех областях, где есть четкий консенсус - я повторяю: четкий консенсус - со стороны государств-членов.
The Act lists clear-cut grounds for disciplinary measures against judges. Законом определен четкий перечень оснований для дисциплинарной ответственности судей.
It is very important that from the very outset the proposed group be given a clear-cut mandate. При этом важно, чтобы предлагаемая группа с самого начала имела четкий и ясный мандат.
In some instances, the assessment of reservations was clear-cut. В одних случаях оценка оговорок носит ясный и четкий характер.
There is no doubt that a clear-cut plan exists for the escalation of the situation, which would lead to negative consequences. Нет никакого сомнения в том, что он явно вынашивает четкий план обострения обстановки, что повлечет за собой негативные последствия.
The distinction between these two methods and "good offices" is relatively more clear-cut, even though there is still sometimes some confusion in the use of these terms. Различия между этими двумя методами и "добрыми услугами" носят относительно более четкий характер, даже несмотря на то, что в употреблении этих терминов все еще иногда имеются некоторые неясности.
A clear-cut action plan should also be prepared in order to track the decline in mortality rates resulting from implementation of the recommendations of the study, and a vital statistics registration system should be developed. Должен быть подготовлен совершенно четкий план действий, чтобы следить за снижением показателей смертности на основе осуществления рекомендаций данного исследования, а также введения системы регистрации важных статистических данных.
Brazil favoured a discussion mandate for the coming year, but intended to support a negotiating mandate on mines other than anti-personnel mines once a clear-cut consensus among States parties had emerged. Бразилия выступает за дискуссионный мандат на предстоящий год, но намерена поддержать переговорный мандат по минам, отличным от противопехотных, как только среди государств-участников сложится четкий консенсус.