Английский - русский
Перевод слова Claim
Вариант перевода Отстаивать

Примеры в контексте "Claim - Отстаивать"

Примеры: Claim - Отстаивать
If so, they could claim a right to self-determination under international law. Если это так, они могли бы отстаивать свое право на самоопределение в соответствии с международным правом.
This also has consequences on the ability of children to claim their rights and to access remedies. Это также сказывается на возможностях детей отстаивать свои права и получать доступ к средствам защиты.
Empowerment gives people choices and enables them to claim their rights, yet holds them accountable for their responsibilities. Такое расширение дает людям возможность делать выбор и отстаивать свои права, однако на них возлагается ответственность за выполнение своих обязанностей.
Paying more attention to the special needs of marginalized groups and strengthening their capacities to claim their rights is most important. Уделение большего внимания особым потребностям маргинализированных групп населения и наделение их большими возможностями отстаивать свои права являются самой главной задачей.
The normative implementation of international solidarity is needed to help people claim their human rights in the international community. Необходимо нормативно-правовое осуществление международной солидарности для того, чтобы помочь людям отстаивать свои права человека в международном сообществе.
During the past four years, the organization has given more attention to disadvantaged people to claim their rights. В последние четыре года организация уделяет все больше внимания расширению возможностей обездоленных отстаивать свои права.
If women are educated, they can have the confidence to claim and defend their rights accordingly. Если женщины образованны, они могут уверенно отстаивать и защищать свои права соответствующим образом.
In addition, it is concerned about women's limited knowledge of their rights and lack of capacity to claim them. Кроме того, он обеспокоен тем, что женщины плохо информированы о своих правах и не имеют возможности отстаивать их.
Effective civil registration systems that provide legal identity and enable people to claim their rights should be established. Должны быть созданы эффективные системы записи актов гражданского состояния для регистрации фактов возникновения правоспособности и обеспечения людям возможности отстаивать свои права.
Many employers view women as more pliant and less prone to claim their rights or to participate in union action. Многие наниматели считают, что женщины более уступчивы и в меньшей степени склонны отстаивать свои права или участвовать в профсоюзной деятельности.
When women try to claim their rights over the land or house, they are sometimes threatened or physically abused and beaten. Если женщины пытаются отстаивать свое право на землю или жилище, они иногда подвергаются угрозам или физическим оскорблениям и избиениям.
Education helps girls to know their rights and to gain the confidence to claim them. Образование помогает девочкам узнать о своих правах и придает им уверенности в ситуациях, когда их необходимо отстаивать.
The longer this situation continues, the more a growing number of States will falsely claim that nuclear weapons are legitimate. И чем дольше такая ситуация будет сохраняться, тем большее число государств будет ложно отстаивать законность ядерного оружия.
These guidelines aim to enable citizens to claim and exercise their rights in the interests of all children and adolescents. Этот подход ориентирован на обеспечение возможности граждан отстаивать свои права и пользоваться ими на благо всех детей и подростков.
Consequently, we are working to help them know, understand and claim their rights. Следовательно, мы работаем, чтобы помочь им узнать, понять и отстаивать свои права.
Case law from several countries shows that individuals can claim their entitlement to equality of opportunity in education. Судебная практика нескольких стран показывает, что частные лица имеют возможность отстаивать в судах свое право на равенство возможностей в сфере образования.
Minorities had to know their rights in order to claim them effectively. Меньшинства должны знать свои права для того, чтобы эффективно их отстаивать.
Such plans should include training courses to strengthen the capacity of minorities to claim their fundamental rights, including the right to existence and identity. Такие планы должны предусматривать учебные курсы для укрепления возможности меньшинств отстаивать свои основополагающие права, включая право на существование и самобытность.
Victims should be provided with information about their rights and empowered to claim those rights. Пострадавшим необходимо представлять информацию об их правах; необходимо также повышать их способность отстаивать свои права.
The Working Group noted the absence of legal channels through which persons detained by military authorities can claim their rights. Рабочая группа отмечала отсутствие правовых каналов, через которые лица, задерживаемые военными властями, могут отстаивать свои права.
Without a strong legal and institutional framework and a long-term strategy, beneficiaries are not in a position to claim their rights. Без надежной правовой и организационной системы и долгосрочной стратегии бенефициары не смогут отстаивать свои права.
Migrants who are unable to claim their rights and report abuses or violations are trapped in a vicious circle of impunity, exploitation and marginalization. Мигранты, которые не в состоянии отстаивать свои права и сообщать о злоупотреблениях или нарушениях, оказываются в западне порочного круга безнаказанности, эксплуатации и маргинализации.
Its legally, politically, historically and morally deficient attempts to claim territorial integrity with respect to the region were invalid. Его несостоятельные с правовой, политической, нравственной и исторической точек зрения попытки отстаивать территориальную целостность данного региона совершенно необоснованны.
Information and training centres should be created to empower women to claim their rights, engage in other income diversification activities and reduce their reliance on rain-fed agriculture. Необходимо создать информационные и учебные центры, с тем чтобы предоставить женщинам возможность отстаивать свои права, диверсифицировать свои источники доходов и уменьшить свою зависимость от неорошаемого земледелия.
This two-pronged approach will contribute to empowering disadvantaged children - including adolescent boys and girls - and their families to claim their rights. Такой двусторонний подход будет способствовать тому, чтобы у находящихся в неблагоприятном положении подростков, как юношей, так и девушек, было больше возможностей отстаивать свои права.