Английский - русский
Перевод слова Chlorination
Вариант перевода Хлорирование

Примеры в контексте "Chlorination - Хлорирование"

Примеры: Chlorination - Хлорирование
However, preparedness measures have been accelerated, such as training of health-care workers, community awareness campaigns and chlorination of wells. Однако меры по обеспечению готовности к борьбе с эпидемией были ускорены и предусматривали подготовку медицинских работников, общинные кампании по расширению осведомленности и хлорирование колодцев.
Drinking water chlorination in the Republic of Macedonia is mandatory under the national legislation, while regular inspections of recreational waters are also conducted regularly. Хлорирование питьевой воды в соответствии с действующим законодательством является в Республике Македония обязательным, на регулярной основе осуществляется контроль за качеством воды в местах массового отдыха.
The network draws water directly from the river and uses chlorination both to treat the water and to clean the network itself. Вода в сеть поступает прямо из реки, а хлорирование используется как в целях обеззараживания воды, так и для очистки системы.
Chloroprene is produced in three steps from 1,3-butadiene: (i) chlorination, (ii) isomerization of part of the product stream, and (iii) dehydrochlorination of 3,4-dichlorobut-1-ene. Хлоропрен производится из 1,3-бутадиена в три этапа: (I) хлорирование, (II) изомеризация части потока продукта, и (III) дегидрохлорирование 3,4-дихлор-1-бутена.
In addition to collecting and publishing statistical data on the spread of the epidemic, other actions taken include the setting up of treatment centres, chlorination of water sources, environmental sanitation, information campaigns and social mobilization. Помимо сбора и публикации статистических данных о распространении эпидемии, принимаются и другие меры, включающие создание лечебных центров, хлорирование источников воды, налаживание экологической санитарии, проведение информационных кампаний и мобилизация населения.
Although most attention has been focused on the intentional production of polychlorinated camphenes as pesticide agents, there is growing evidence that PCC congeners may be an unintentional by-product of manufacturing processes which use chlorination, such as those for paper and pulp. Хотя внимание было сосредоточено главным образом на целенаправленном производстве полихлорированных камфенов в качестве пестицидов, имеется все больше свидетельств того, что родственные ПХК соединения могут образовываться непреднамеренно в качестве побочного продукта производственных процессов, где используется хлорирование, например, в целлюлозно-бумажной промышленности.
In Western Darfur, an outbreak of acute watery diarrhoea, was abated by various preventive measures such as chlorination of water points and accelerated distribution of soap and hygiene education. В Западном Дарфуре вспышка острых диарейных заболеваний была локализована благодаря принятию различных профилактических мер, таких, как хлорирование источников воды и ускоренная раздача мыла и санитарно-гигиеническое просвещение.
WHO and UNICEF, in cooperation with the Ministry of Public Health, started the chlorination of wells in the affected areas, along with a mass awareness campaign through the local media. ВОЗ и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с министерством здравоохранения начали хлорирование колодцев в пострадавших районах, а также приступили к проведению массовой просветительской кампании среди населения с помощью местных средств массовой информации.
For those countries that apply chlorination, the level of residual chlorine in the network could be used as a performance parameter, notably showing operational problems which are a commonly recognized problem in some of the countries. Для тех стран, которые применяют хлорирование, в качестве параметра эффективности мог бы использоваться уровень остаточного хлора в сети, в частности для отражения эксплуатационных проблем, которые повсеместно рассматриваются в качестве таковых в ряде стран.
Chlorination of water in major towns has been sporadic, and frequent contamination occurs, mainly in areas with piped water. Хлорирование воды в крупных городах проводится редко, и часто происходит ее заражение, главным образом в районах, где имеются водопроводы.
Chlorination of the n-alkane feedstock yields extremely complex mixtures, owing to the many possible positions for the chlorine atoms, and standard analytical methods do not permit their separation and identification. Хлорирование n-алканового исходного сырья дает чрезвычайно сложные смеси ввиду множества возможных позиций для атомов хлора, и стандартные аналитические методы не позволяют провести их разделение и идентификацию.
Other methods for household water treatment and safe storage exist (e.g., chlorination) different filtration procedures or flocculation/disinfection. Другими методами очистки воды в домашних условиях являются хлорирование, различные методы фильтрации или флокуляции/дезинфекции.
Most of the processes described share common steps, including chlorination of organic or inorganic raw materials, purification of the products, separation of product streams (usually by distillation), destruction of high-molecular-weight side products and recycle or sale of hydrogen chloride. Большинство описанных процессов предусматривает схожие меры, в том числе хлорирование органических или неорганических сырьевых материалов, очистку полученных продуктов, разделение потоков продуктов (обычно путем дистилляции), уничтожение побочных продуктов с высокой молекулярной массой и рециркуляция или продажу соляной кислоты.
Response has included widespread chlorination of water sources. В рамках принимаемых ответных мер обеспечивалось повсеместное хлорирование воды, получаемой из источников.
The chlorination of open wells, benefiting 400,000 people, has contributed to the reduction of cholera cases and the prevention of fatalities. Хлорирование воды в открытых колодцах, которыми пользуются 400000 человек, способствовало уменьшению числа случаев холеры и предупреждению гибели людей в результате этого заболевания.
Efforts towards preventing cholera outbreaks in Mogadishu, including the chlorination of water supplies and close collaboration with the health sector, have been ongoing. Принимались меры для предотвращения вспышек холеры в Могадишо, включая хлорирование питьевой воды и другие меры, в тесном взаимодействии с сектором здравоохранения.
Another area with a direct impact on the health of the population is the supply and chlorination of water for human consumption. Еще одна сфера, непосредственно связанная со здоровьем населения, - это поставки и хлорирование питьевой воды.
Around 290,000 displaced people have so far been reached with non-food items, while the health and sanitation response has involved support for hospitals, provision of medicines and chlorination activities. На сегодняшний день около 290000 перемещенных лиц получили непродовольственную помощь, и благодаря мерам в области здравоохранения и санитарии больницам была оказана поддержка, предоставлены лекарства и осуществлено хлорирование воды.
The continuous availability of a safe water supply was ensured for more than 1.2 million internally displaced persons through support for the operation and maintenance of more than 650 water systems, including the chlorination of the water supply. Более 1,2 миллиона внутренне перемещенных лиц непрерывно обеспечивалось безопасной водой благодаря техническому обслуживанию и эксплуатации более 650 систем водоснабжения, включая хлорирование поставляемой воды.
Chlorination of water sources was also intensified in locations experiencing an increase in IDPs. В районах, куда прибывало все больше внутренне перемещенных лиц, более активно стало также проводиться хлорирование водных источников.
Taking advantage of increased access gained to most of the country following the disarmament and demobilization exercise, UNICEF was able to provide many of the disarmament and demobilization sites with chlorination materials to enable trained demobilization staff to carry out the chlorination of wells. Воспользовавшись более широким доступом в большинство районов страны после завершения кампании разоружения и демобилизации, ЮНИСЕФ смог обеспечить поставку во многие районы разоружения - демобилизации материалов для хлорирования воды, с помощью которых специально подготовленный персонал из числа демобилизованных мог обеспечивать хлорирование воды в колодцах.
To date, no suppliers have been found for replacement parts for water chlorination equipment from the United States companies Wallace & Tiernan and Capitol. Еще одна сфера, непосредственно связанная со здоровьем населения, - это поставки и хлорирование питьевой воды.