Well, you children should be careful with those. |
Не ладно, вы ребята будте осторожней с этим. |
Come on, children, treasure hunt in the garden. |
Ребята, охота за сокровищами в саду. |
Okay, children, ten minutes of free play. |
Так, ребята, отдохнем десять минут. |
Look, children, I've told you several times. |
Ребята, я уже несколько раз говорил вам... |
Before children learned in old school(does not exist now). |
Раньше ребята учились в старой школе, которая теперь не существует. |
The children will work as carpenters, shoemakers, carpenters, remain free citizens, they will feed themselves. |
Ребята будут работать столярами, сапожниками, плотниками, оставаясь свободными гражданами, они будут кормить себя сами. |
Besides, my children will cover me. |
К тому же, мои ребята прикроют меня. |
What we're waiting for now, children, is the proverbial button man. |
Чего мы ждем теперь, ребята, так, это общеизвестного бандита. |
The world is not the wishing, my children... |
Мир не прогнется под вас, ребята... |
Peering in at all the other children practising their piano. |
Глядя как все остальные ребята занимаются фортепиано. |
Other knife like this egyszerûen impossible here to obtain, children. |
Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята. |
It's very nice seeing all you children together again having one fun last day in Capeside. |
Очень приятно видеть, как все вы, ребята, снова вместе веселитесь в один последний день в Кейпсайде. |
All the children for vaccinations over this way, please. |
Ребята, кто на прививку, выстраиваемся здесь. |
Hello children, have you seen Capulina? |
Привет, ребята, не видели Капулину? |
Luck So what more can you want children? |
Удачи ну что ж ребята еще хотите? |
A very nice meal, wasn't it, children? |
Очень хорошее питание, да, ребята? |
In his apartment, the children learn that the Civil War hero is removed from the party. |
В его квартире ребята узнают, что его, героя Гражданской войны, исключают из партии. |
They are taken to the medical center, where the children are discouraged. |
Их относят в медпункт, где ребята впадают в уныние. |
Although the in depth learning of the particular profession is not the task of the Theater, children get aspired for self-improvement. |
И хотя в театре не ставится задача досконального изучения той или иной профессии, ребята сами стремятся к самосовершенствованию. |
Even their dogs make 50 times more than our children do! |
Даже собаки там получают в 50 раз больше, чем наши ребята! |
Come on, children, who knows? |
Ну, ребята, кто знает? |
Theo, children, can you hear me? |
Тео! Ребята, вы слышите меня? |
Did any of you children see him around here? |
А вы, ребята, не видели вора? |
And now children, can you tell me whose picture is that? Benito Juárez! |
А теперь, ребята, скажите мне чей это портрет. |
During the lessons, which are held outside school hours several times a week, the children talk and sing in their native language and learn about the customs and traditions of their people. |
На занятиях, которые проводятся во внеурочное время несколько раз в неделю, ребята говорят и поют на родном языке, знакомятся с обычаями и традициями своего народа. |