Английский - русский
Перевод слова Cessation
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Cessation - Прекратить"

Примеры: Cessation - Прекратить
The Council urges the complete cessation of such acts with immediate effect. Совет настоятельно призывает немедленно и полностью прекратить такие акты.
Colombia called for the cessation of the use of force, or threat thereof, and the end of terrorism. Колумбия призвала прекратить использование силы или угрозы ее применения и положить конец терроризму.
The National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. Конференция по национальному диалогу потребовала прекратить применение дронов.
JS2 called for lifting the bans and cessation of their use. В СП2 содержится призыв отменить такие запреты и прекратить их использование.
Such developments have forced the cessation of some humanitarian activities. Такое развитие событий заставило прекратить некоторые виды гуманитарной деятельности.
For example, the obligation of cessation contained in article 30 applies to continuing wrongful acts. Например, изложенное в статье 30 обязательство прекратить противоправные деяния, относится лишь к длящимся противоправным деяниям.
This allows the cessation of any NATO military activities specifically designed to contribute to the encouragement of stability. Это позволит прекратить всякую военную деятельность НАТО, конкретно нацеленную на содействие поддержанию стабильности.
It calls for the cessation of this fighting, which is having a severe humanitarian impact on the population in the area. Он призывает прекратить эти боевые действия, которые в настоящее время имеют серьезнейшие гуманитарные последствия для населения в этом районе.
He also recommends the cessation and punishment of the current violations of human rights. Он рекомендует также прекратить нарушения прав человека и наказать совершивших такие нарушения лиц.
The Council urged the cessation of all external interference in Afghan affairs. Совет настоятельно призвал прекратить всякое вмешательство извне в дела Афганистана.
It also reiterated its demand for the complete cessation of all acts of violence. Он также вновь заявил о своем требовании полностью прекратить все акты насилия.
The commentary notes that the obligation of cessation might well be ascribed to the normal operation of the relevant primary rule. В комментарии отмечается, что обязательство прекратить противоправное поведение вполне может быть связано с обычным функционированием соответствующей первичной нормы.
We appeal to the parties concerned to respond to the call of the international community for the cessation of violence and the avoidance of further bloodshed. Мы настоятельно призываем заинтересованные стороны откликнуться на призыв международного сообщества прекратить насилие и избегать нового кровопролития.
The Forum expressed satisfaction at the permanent cessation of French nuclear testing in the South Pacific. Члены Форума выразили удовлетворение в связи с принятым Францией решением навсегда прекратить ядерные испытания в южной части Тихого океана.
The cessation of the production of HEU and separated plutonium should be aimed at. Следует стремиться прекратить производство высокообогащенного урана и отделенного плутония.
They demand the immediate and unconditional cessation of NATO bombings and military intervention in Libyan territory. Министры требуют немедленно и безоговорочно прекратить бомбардировки и военную интервенцию НАТО на ливийской территории.
The Chief Public Prosecutor had called for the cessation of such practices but the Office had apparently ignored his request. Генеральный прокурор призвал прекратить подобную практику, но прокуратура, по всей видимости, проигнорировала это требование.
Further, communications have been received from two non-State actors in Myanmar committing to a cessation of recruitment of child soldiers. Кроме того, были получены сообщения от двух негосударственных субъектов в Мьянме, которые обязались прекратить вербовку детей-солдат.
His delegation considered that there was no difference as far as the obligation of cessation of a wrongful act was concerned. Делегация выступающего считает, что не существует какого-либо различия в той мере, в какой речь идет об обязательстве прекратить противоправное деяние.
Calls for the cessation of intimidation measures and reprisals against prominent political figures; З. призывает прекратить применение мер запугивания и репрессий против политических деятелей;
"Expresses concern over and deplores all nuclear tests for whatever purpose, and urges cessation of all such tests in the future". "выражает озабоченность и сожаление по поводу всех ядерных испытаний, в каких бы целях они ни проводились, и настоятельно призывает прекратить все подобные испытания в будущем".
The Declaration also calls for a prohibition of the patenting of life forms, and for the condemnation and cessation of the Human Genome Diversity Project. Декларация также призывает запретить патентование форм жизни, а также осудить и прекратить Проект изучения многообразия геномов человека.
In such a case, responsibility would entail merely the obligation of cessation of the wrongful conduct and, perhaps, elements of satisfaction. В таком случае ответственность влекла бы за собой возникновение просто обязательства прекратить противоправное поведение и, быть может, элементов сатисфакции.
Threats, chaos and looting on a massive scale resulted in the withdrawal of international United Nations staff and virtual cessation of its activities in the north. Угрозы, хаос и массовые грабежи заставили Организацию Объединенных Наций вывести международный персонал и фактически прекратить свою деятельность на севере.
In practical terms, however, in the absence of any material or moral damage, responsibility would entail merely the obligation of cessation of the wrongful conduct and perhaps elements of satisfaction. Однако на практике при отсутствии какого-либо материального или морального ущерба ответственность будет сопряжена лишь с обязательством прекратить противоправное поведение и, видимо, элементами сатисфакции.