Английский - русский
Перевод слова Cease-fire
Вариант перевода Прекращение огня

Примеры в контексте "Cease-fire - Прекращение огня"

Все варианты переводов "Cease-fire":
Примеры: Cease-fire - Прекращение огня
The cease-fire at 17:30. Прекращение огня в 17:30.
The critical short-term task remains a fully effective cease-fire and the disengagement of forces. Критически важной краткосрочной задачей остается в полном объеме эффективное прекращение огня и разъединение сил.
Talks with the Central Powers started in Brest-Litovsk on 3 December 1917 and on the 17th a cease-fire went into effect. Переговоры с Центральными державами начались в Бресте З декабря 1917 года, а 17-го вступило в силу прекращение огня.
A nine-month cease-fire took effect February 1, 1992, and has never been broken. Девятимесячное прекращение огня вступило в силу 1 февраля 1992 года и больше не нарушалось.
The rebels agreed to a cease-fire a week before my birthday. Повстанцы согласились на прекращение огня за неделю до моего дня рождения.
This is what a very fragile cease-fire looks like. Так выглядит очень хрупкое прекращение огня.
The cease-fire and the terms of the Constitution have allowed for some steps to be taken towards freedom of movement. Прекращение огня и соответствующие положения Конституции позволили принять некоторые меры по обеспечению свободы передвижения.
There obviously is no Serbian intention to honour their cease-fire or your ultimatum. Представляется очевидным, что сербы не намерены соблюдать прекращение огня или выполнять Ваш ультиматум.
Secondly, there must be an immediate binding cease-fire that must be respected by all parties. Во-вторых, должно быть установлено немедленное обязательное прекращение огня, которое должно уважаться всеми сторонами.
Some delegations also stressed that a durable cease-fire and/or the readiness to disarm should constitute a central prerequisite for peace-keeping operations. Ряд делегаций подчеркнули также, что прочное прекращение огня и/или готовность к разоружению должны составлять одно из главных предварительных условий развертывания операций по поддержанию мира.
The cease-fire would obligate the two parties to end all offensive operations, rocket and artillery fire, and air bombings. Это прекращение огня обязывает обе стороны прекратить все наступательные операции, ракетные и артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки.
Alternatively, if a cease-fire is established, it might be decided that these additional resources would not be required. В случае же если прекращение огня установлено, может быть принято решение о нецелесообразности выделения этих дополнительных ресурсов.
A comprehensive cease-fire is to be established on the entire territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina for a period of four weeks. На всей территории Республики Боснии и Герцеговины на четыре недели устанавливается всеобъемлющее прекращение огня.
This cease-fire, although fragile, has been in force since 12 May and is largely being respected. Это прекращение огня, хотя и является неустойчивым, действует с 12 мая и в значительной степени соблюдается.
Notwithstanding the continuing provocative actions of the Armenian armed forces, the Azerbaijani side is continuing to observe the cease-fire. Несмотря на непрекращающиеся провокационные действия армянских вооруженных сил, азербайджанская сторона продолжает соблюдать прекращение огня.
But, unfortunately, the secessionists intentionally violated the cease-fire for purely political reasons. Но, к сожалению, сепаратисты намеренно нарушали прекращение огня по чисто политическим причинам.
The Ministers called upon the parties to observe and prolong the cease-fire and to refrain from military action. Министры призвали стороны соблюдать прекращение огня и продлевать его действие и воздерживаться от проведения военных операций.
It reiterates its demand to the parties to cease immediately military hostilities throughout Angola and to establish quickly an effective and firm cease-fire. Он вновь подтверждает свое требование к сторонам немедленно прекратить военные действия на всей территории Анголы и быстро установить эффективное и прочное прекращение огня.
It especially stresses the need for strict observance of the cease-fire and cessation of all hostile acts. Он особо подчеркивает необходимость строго соблюдать прекращение огня и всех враждебных действий.
Most importantly, the cease-fire required by the Protocol must be respected. Самое главное - соблюдать требуемое Протоколом прекращение огня.
Their unilateral cease-fire in the two weeks prior to the elections has also been a very constructive measure. Объявленное НРЕГ в одностороннем порядке прекращение огня на период двух недель, предшествующих проведению выборов, также является очень конструктивным шагом.
During the period under review, the cease-fire in Angola continued to hold generally. В течение рассматриваемого периода прекращение огня в Анголе в целом сохранялось.
If there is no cease-fire, the country will remain in a vicious circle. Если не будет достигнуто прекращение огня, то страна не вырвется из порочного круга.
He stressed that the Frente POLISARIO had accepted the cease-fire in order to achieve self-determination through peaceful means. Он подчеркнул, что Фронт ПОЛИСАРИО согласился на прекращение огня, с тем чтобы добиться самоопределения мирными средствами.
Since it came into effect on 26 August, some violations of the cease-fire have been reported. После того как прекращение огня вступило в силу 26 августа, поступали сообщения о некоторых нарушениях.