Английский - русский
Перевод слова Broadening
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Broadening - Расширение"

Примеры: Broadening - Расширение
UNV continues to work towards broadening its resource base. ДООН продолжает прилагать усилия, направленные на расширение ее ресурсной базы.
Measures directed towards strengthening and broadening participation should be developed. Необходимо разработать меры, направленные на укрепление этого механизма и расширение участия в нем.
That broadening of perspectives will help the international community prepare for a post-2015 agenda. Такое расширение перспектив поможет международному сообществу подготовиться к повестке дня после 2015 года.
OECD activities under the NPD are dedicated to broadening the discussions and to covering the financing of water resources management or some aspects thereof. Мероприятия ОЭСР в рамках НДП направлены на расширение дискуссий и обеспечение финансирования для управления водными ресурсами и некоторых его аспектов.
Interest was also expressed in supporting JWEE activities aimed at broadening participation in the process. Также было заявлено о заинтересованности поддерживать деятельность, направленную на расширение участия стран в СОЭД.
Improvement and broadening of the scope of the Council's engagement with civil society and other relevant stakeholders, while reaffirming the intergovernmental character of its work. Совершенствование и расширение масштабов взаимодействия Совета с гражданским обществом и другими соответствующими сторонами, подтверждая межправительственный характер его деятельности.
That could include broadening opportunities for the temporary or permanent migration of low-skilled workers. Это может включать расширение возможностей для временной и постоянной миграции работников с низкой квалификацией.
Second, adapting the regulatory and legal framework and broadening the inflow of capital were crucial. Во-вторых, важнейшую роль сыграли адаптация нормативно-правовой системы и расширение притока капитала.
The broadening of the terms of reference to include such coverage would require a decision by the General Assembly. Расширение круга ведения, предусматривающее покрытие таких расходов, потребует решения Генеральной Ассамблеи.
A fundamental reason for the success of South-South cooperation over the past two decades is the broadening involvement of corporations and civil society. Одной из основных причин успеха сотрудничества Юг-Юг в последние два десятилетия является расширение участия корпораций и гражданского общества.
Its activities include deepening and broadening consciousness through experimental learning programmes; spreading ecologically sustainable commodity production; and rehabilitating ecological functions. Ее деятельность включает углубление и расширение самосознания на основе осуществления экспериментальных учебных программ; распространение методов экологически рационального товарного производства; и восстановление экологических функций.
Policies also focus on broadening the opportunities of young people who missed out on education in their early years. Разработаны также стратегии, направленные на расширение возможностей молодых людей, не получивших образования в детские годы.
Another significant advance in Latin America and the Caribbean has been broadening access to social security by creating non-contributory pension programmes for older persons. Другим значительным шагом вперед в странах Латинской Америки и Карибского бассейна является расширение доступа к социальному страхованию путем создания программ ненакопительного пенсионного обеспечения для пожилых людей.
Any broadening of its scope might defeat the purpose of the general comment. Любое расширение его охвата может подорвать цель замечания общего порядка.
To increase the project portfolio and non-earmarked resources, UN-Habitat will actively work towards consolidating and broadening its existing donor base. В целях увеличения портфеля проектов и необусловленных ресурсов ООН-Хабитат будет вести активную работу, направленную на консолидацию и расширение существующей базы доноров.
Among them in particular are broadening tax bases and rationalizing tax rates in order to provide greater incentives for tax compliance. К таким мерам, в частности, относятся расширение налогооблагаемой базы и оптимизация налоговых ставок с целью более эффективного поощрения соблюдения требований налогового законодательства.
In the long run, the most sustainable basis for a peaceful future is formed by a broadening of the political space. В долгосрочной перспективе для формирования устойчивой основы мирного будущего потребуется расширение политического пространства.
The section also contains measures aimed at broadening health-care services for women throughout their lives. Раздел также содержит меры, направленные на расширение услуг здравоохранения для женщин на всем протяжении их жизни.
In his view, a reformulation or broadening of the idea of self-determination that would contribute to conflict prevention and resolution merited further consideration. По его мнению, подготовка новой формулировки или расширение содержания идеи самоопределения, которые позволили бы внести вклад в предотвращение конфликтов и их разрешение, заслуживают дальнейшего рассмотрения.
Two key strategic steps to be taken in moving towards a reproductive health approach are integrating existing services and broadening available services. Двумя основными стратегическими мерами для перехода к подходу, предусматривающему охрану репродуктивного здоровья, являются интеграция существующих услуг и расширение предоставляемых услуг.
More money has been made available for broadening the range of technical subjects taught at primary schools. Были увеличены ассигнования на расширение спектра технических дисциплин, преподаваемых в начальных школах.
Some delegations favoured broadening the coverage of this paragraph to include all persons with disabilities. Ряд делегаций высказались за расширение сферы охвата этого пункта, с тем чтобы он включал всех инвалидов.
Additionally, the Office will place further emphasis on broadening the donor base throughout this economically expanding region. Кроме того, Управление будет и далее делать упор на расширение донорской базы в этом экономически процветающем регионе.
The Act is progressive and constitutes a substantial broadening of the limited scope of the Prevention of Family Violence Act of 1993. Закон прогрессивен и обеспечивает существенное расширение узких рамок Закона 1993 года о предупреждении насилия в семье.
We count on further broadening of contacts between our countries. Мы рассчитываем на дальнейшее расширение контактов между нашими странами.