Английский - русский
Перевод слова Bolivar
Вариант перевода Боливара

Примеры в контексте "Bolivar - Боливара"

Все варианты переводов "Bolivar":
Примеры: Bolivar - Боливара
Venezuela will introduce a special exchange rate for its national currency - the bolivar - against the dollar for tourists. Венесуэла введет специальный курс обмена своей национальный валюты - боливара - по отношению к доллару для туристов.
The Venezuelan bolivar's depreciation amounted to nearly one fourth, on average, in the final quarter. Курс венесуэльского боливара в среднем снизился почти на четверть в последнем квартале года.
The master's at bolivar's theater in tribeca. Хозяин в театре Боливара в Трайбеке.
The resulting increase in GDP in dollar terms caused by the overvaluation of the bolivar did not, in its view, accurately reflect the country's real economic situation. Обусловленное этим увеличение объема ВВП в долларовом выражении, вызванное завышением курса боливара, по мнению Венесуэлы, не точно отражает реальное экономическое положение страны.
In 1985, UNESCO awarded him the Simon Bolivar Prize. В 1985 году он был удостоен премии Симона Боливара, присуждаемой ЮНЕСКО.
So, the Master passed you over for Bolivar. Значит, Владыка предпочел тебе Боливара.
The only way you'll get better food is by shooting Bolivar. Единственный способ получить лучшую еду это пристрелить Боливара.
Ruby wain, Mr. Bolivar's manager. Руби Вэйн, менеджер мистера Боливара.
That is how Venezuela, the homeland of Bolivar, came to put itself forward for a non-permanent seat on the Security Council. Так Венесуэла, родина Боливара, выдвинула свою кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности.
The monument to General Sucre - favourite fellow-fighter of Liberador Simon Bolivar. Памятник генералу Сукре - любимому сподвижнику Освободителя Симона Боливара.
That's where we have our best shot at finding Bolivar. Там наш лучший шанс обнаружить Боливара.
I'm telling you, we took out Bolivar, the King Rat. Говорю Вам, мы уничтожили Боливара, Крысиного короля.
Eichhorst and Bolivar and wonder if a horrible mistake isn't being made here. Айхорста и Боливара, и я задумываюсь, не сделала ли я ужасной ошибки, придя работать сюда.
You might have hit the house instead of old Bolivar. Ты мог бы попасть в дом вместо старого Боливара.
You are very important to us, Eldritch, so we're leaving Mr. Bolivar here to keep an eye on things. Вы очень важны для нас, Элдрич, поэтому мы оставляем мистера Боливара приглядывать за всем.
On September 18, 1861, around 1300 Confederate soldiers arrived from Tennessee to occupy the city, placed under command of Kentucky native General Simon Bolivar Buckner. 18 сентября 1861 года около 1300 солдат Конфедерации прибыли из Теннесси, чтобы занять город, находящийся под командованием уроженца Кентукки генерала Саймона Боливара Бакнера.
Now, Bolivar has an heir in Hugo Chávez, and the Latin American political landscape is changing at breakneck speed under his inspiration and leadership. Сегодня наследником Боливара является Хьюго Чавез, и политический ландшафт Латинской Америки меняется с поразительной быстротой под его влиянием и руководством.
He is no longer in Bolivar's body? Он больше не в теле Боливара?
By the way, I haven't seen your man Bolivar lately. К слову, я давно не видел Боливара.
We expected to see something like this at «Guri», that presently bears the name of Simon Bolivar. Нечто подобное ожидали увидеть и на венесуэльской «Гури», которая сегодня носит имя Симона Боливара.
Because of its history and traditions, as well as for reasons of geographical proximity and economic affinity, Panama will be promoting links and integration with its South American neighbours, with which it shares the ideals of Bolivar. В силу исторических и традиционных связей, а также по причине географической близости и сходности экономических условий Панама будет содействовать узам и интеграции со своими южноамериканскими соседями, с которыми ее объединяют заветы Боливара.
So, when I see Bolivar again, what's the protocol? Так когда я снова увижу Боливара, как мне себя вести?
I send a warm embrace to you all on behalf of the people of Simon Bolivar, the people of Venezuela. Я крепко обнимаю всех вас от имени народа Симона Боливара, народа Венесуэлы.
The delegation reiterated that the maxim of Simon Bolivar, "Justice is the queen of republican virtues, and equality and freedom are supported by it", had guided the actions of the Government and its national human rights strategy. Делегация вновь повторила лозунг Симона Боливара "Справедливость является царицей республиканских ценностей и поддерживает равенство и свободу", которым правительство руководствовалось в своих действиях и в своей национальной стратегии в области прав человека.
In Venezuela, the Special Rapporteur examined the first results of the Government's "Plan Bolivar" and the fight against malnutrition, and also gave a speech at the special session of the Latin American Parliament in Caracas. В Венесуэле Специальный докладчик ознакомился с первыми результатами правительственного "Плана Боливара" и борьбы с недоеданием, а также выступил с речью на специальной сессии Латиноамериканского парламента в Каракасе.