Английский - русский
Перевод слова Boast
Вариант перевода Похвастаться

Примеры в контексте "Boast - Похвастаться"

Примеры: Boast - Похвастаться
He's claiming them, to boast. Он делает это, чтобы похвастаться.
This the purchaser could boast, from a long and intimate acquaintance. Этот покупатель мог похвастаться долгим и интимным знакомством».
He could not boast any scientific achievement... or artistic gift. Он не мог похвастаться научными открытиями или актёрским даром.
My uncle William was the King of England, yet he and his three brothers could boast only one living child. Мой дядя Уильям был королем Англии. Также он и З его брата могли похвастаться только одним живущим ребенком-наследником.
I can, therefore, boast that the new Detective has been an unqualified success. Таким образом, я могу похвастаться, что новый отдел детективов имеет величайший успех.
It is not an achievement that we can boast about. Он не является достижением, которым мы можем похвастаться.
The report made the unsubstantiated claim that Armenia had achieved gender parity in wages, an achievement of which no other country could boast. В докладе содержится ничем не подкрепленное утверждение о том, что Армения достигла равенства в оплате труда мужчин и женщин, чем не может похвастаться ни одна другая страна.
Owing to the development of exports, especially to West European markets, the company may now boast a 50% exports share in its overall sales value. Развитие экспорта в особенности на рынке Западной Европы привело к тому, что в настоящее время Предприятие может похвастаться 50 % -й долей экспорта в общем объеме продаж.
Passengers could choose to travel in the standard conservative palatial cabins, but the ship also featured Art Nouveau and hints of the Art Deco that the Ile de France would boast six years later. Пассажиры могли путешествовать в "консервативных" роскошных каютах, но судно также показало элементы Арт Нуво и намёки Арт деко, чем шесть лет спустя сможет похвастаться «Иль де Франс».
Although that figure was lower than many countries could boast, it was still cause for concern, since those women were in their prime reproductive age. Хотя эта цифра меньше, чем могут похвастаться многие страны, она все же является причиной для беспокойства, поскольку эти женщины находятся в расцвете детородного возраста.
The Times reviewer called it "another step in advance on the part of the only composer of any remarkable promise that just at present we can boast." Газета The Times назвала её «еще одним шагом вперед со стороны многообещающего композитора, которым мы сегодня можем похвастаться».
That's not because, or it's not simply because, I'm a snob and want to boast about having an original. Не потому, или не только потому, что я сноб и хочу похвастаться оригиналом.
'But even though the 918 is more grown-up than the P1, 'it can still boast some pretty exciting achievements.' но несмотря на то что 918 более "взрослый" чем Р1 он все еще может похвастаться своими достижениями
Most of the hotels in Sofia is located in the center as 4 and 5 star boast with luxury and stylish furnishings, while the cheapest 3 star hotels are located some 5 to 10 minutes walk from the city centre. Большинство отелей в Софии, в центре, как 4 и 5 звезд похвастаться роскошью и стильная обстановка, в то время как самый дешевый 3 звездочные отели находятся от 5 до 10 минут ходьбы от центра города.
He felt the need to boast about it Ему нужно было похвастаться.
Girls go on the show to boast about their boyfriends. подружка чтоб похвастаться своими парнями.
Thai-themed guestrooms boast stylish wooden furnishings, and room amenities include satellite TV, room safe, minibar and high-speed Internet access. Номера, украшенные с использованием тайской тематики, могут похвастаться стильной мебелью из дерева, а удобства и услуги в номерах включают спутниковое телевидение, сейф в номере, мини-бар и доступ в высокоскоростной Интернет.
One group wants to boast, impress other hackers with their skills, creativity, their never-seen-before code. одни хотят похвастаться впечатлить других хакеров своим мастерством креативностью и невиданным доселе кодом
In the early Western Han, a wealthy salt or iron industrialist, whether a semi-autonomous king or wealthy merchant, could boast funds that rivaled the imperial treasury and amass a peasant workforce of over a thousand. Во времена ранней Западной Хань зажиточные производители, занимавшиеся металлом или соляным бизнесом, богатые торговцы, а также правители местного масштаба могли похвастаться накоплениями, сравнимыми по объёму с государственной казной, и количеством крестьян до тысячи душ.
Could, let's say, your land of that same era make that same boast? Твоя земля может таким похвастаться в аналогичный период?
Unfortunately, we are not in a position to make a similar boast in the area of prevention. К сожалению, мы не можем похвастаться таким же успехом в области профилактики.
The Special Rapporteur's activities have clearly shown that it is a rare religion that can boast that no extremism has a foothold in its ranks. Деятельность Специального докладчика наглядно показала, насколько редки религии, которые могут похвастаться отсутствием у их последователей какого-либо экстремизма.
Decades all companies boast that they offer cues that s... Десятилетия все компании похвастаться тем, что они предлагают киев, что С...
It is no coincidence that these countries now boast bold social programs that are dramatically reducing hunger among the poorest groups. И эти страны сейчас могут похвастаться смелыми социальными программами, которые стремительно сокращают голод среди беднейших слоев населения, и это не является простым совпадением.
Despite the aforementioned successes, Mozambique could not as yet boast full enjoyment of human rights and individual freedoms. Несмотря на упомянутые успехи, Мозамбик не может пока похвастаться тем, что его граждане в полной мере пользуются правами человека и индивидуальными свободами.