Английский - русский
Перевод слова Bleed
Вариант перевода Кровоточить

Примеры в контексте "Bleed - Кровоточить"

Примеры: Bleed - Кровоточить
I say rip off the proverbial band-aid and let it bleed. Я говорю, что надо сорвать этот дурацкий пластырь и оставить кровоточить.
Belzer, however, fell to the floor unconscious and began to bleed profusely. Белзер, однако, упал на пол без сознания и начал кровоточить.
You... are the blade by which will bleed... the cunting daughters of Salem. Ты... лезвие от которого будут кровоточить... сучьи дочери Салема.
Her nose just started to bleed, and... Ее нос начал кровоточить, и...
That's going to bleed when my heart beats. Теперь она будет кровоточить, когда сердце бьётся.
Letting the old wounds of hatred and violence bleed again is to deny peace a chance. Позволить старым ранам ненависти и насилия кровоточить вновь равносильно лишению мира всякого шанса.
You will live, breathe, eat, sleep, bleed gymnastics. Вы будете жить, дышать, есть, спать, кровоточить гимнастикой.
Not terribly severe but they can bleed heavily. Не очень тяжелая, но может сильно кровоточить.
I think his heart's starting to bleed. Я думаю, его сердце начало кровоточить.
The feud was intensified by Valentine's propensity to focus on Piper's ear, which had been injured earlier in his career and would bleed easily. Фьюд усилился, Валентайн стал уделять в боях больше внимания уху Пайпера, которое было повреждено ранее, и могло легко кровоточить.
As Carrie screams to be let out, a crack appears on the door, and the crucifix in the closet begins to bleed. Когда Кэрри кричит, чтобы её выпустили, в двери появляется трещина, а распятие в чулане начинает кровоточить.
You think he even knows how to bleed? Ты думаешь, он знает как кровоточить?
I know it seems harsh, but if you show them any weakness, they'll bleed you dry. Я знаю, это кажется жестоким, но если ты покажешь им свою слабость, они будут кровоточить вас сухая.
I don't want to be here alone when the walls start to bleed. Серьезно, ребята, вдруг тут начнут кровоточить стены.
There will be neither security nor stability in the world as long as the Middle East conflict continues to bleed. В мире не будет ни безопасности, ни стабильности, пока будет кровоточить конфликт на Ближнем Востоке.
If you want, I could sweat and spit and bleed on you from time to time. Если хочешь, я могу потеть и плеваться. и кровоточить на тебя время от времени.
ça à a volume that made the empty chair bleed derrière me. И звучала она так громко, что заставила пустой стул позади меня кровоточить.
Before its official release, a demo version of the song was published illegally on the internet, prompting Gaga to comment via Twitter, leaked next single is makin my ears bleed. До официального релиза демоверсия песни «утекла» в интернет, после чего Леди Гага оставила комментарий на Твиттере: «утечка следующего сингла заставляет мои уши кровоточить.
It'll bleed like stink. Она будет кровоточить, как...
All the stories began to bleed together. Все истории стали кровоточить вместе.
They're starting to crack and bleed. Кожа начинает трескаться и кровоточить.
The statue of the Virgin Mary has started to bleed. Статуя Девы Марии начала кровоточить.
How do you get yourself to bleed like that? Как можно так кровоточить?
Does a locus coeruleus normally bleed that much? А разве локус церулеус должен так кровоточить?
He continues to gain while I continue to bleed. Ему только прибывает, а я продолжаю кровоточить.