Английский - русский
Перевод слова Beloved
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Beloved - Дорогой"

Примеры: Beloved - Дорогой
Then why not start with your beloved mommy? Так почему же не начал со своей дорогой мамочки?
My beloved Torey, you are my most precious thing in this world. Мой дорогой Тори, ты самая большая моя ценность на свете.
My beloved dad, I falsified your signature on the permission. Дорогой отец, твою подпись, подтверждающую, что ты отпускаешь меня учиться, я подделал.
No, my beloved brother, I don't agree. Нет, мой дорогой брат, я не согласен с тобой.
Our beloved son, talk to us. Дорогой сынок, умоляем тебя - ответь нам.
For the sake of our beloved Sister Mary Cynthia... we must keep this to ourselves. Ради блага дорогой нашей сестры Мэри Синтии мы не должны никому об этом говорить.
My dearest Royal Cousin... No. Make that my beloved cousin. "Мой дорогой царственный кузен..." Нет, исправьте на "Мой дорогой кузен".
See us sitting there, all tension head to toes, how much are the bonds of our beloved mother. Все мы сидим тут, напряженные до предела, думая, какую стоимость имеют ценные бумаги нашей дорогой мамы.
Our beloved Africa - so beautiful and so rich, yet increasingly impoverished - needs new dynamics. Нашей дорогой Африке, столь прекрасной, столь богатой и тем не менее истощаемой все больше и больше, необходима новая динамика.
Like Victoria or your beloved little grandson? Как Виктория или твой дорогой маленький внук?
Although this millennium is still young, I feel it is time to award this giant trophy, paid for with your health care cuts to our beloved Roz. Хотя это тысячелетие началось совсем недавно, я чувствую, что пришло время подарить эту огромную награду, за счёт ваших сокращений на здравоохранение нашей дорогой Роз.
We remain anxious and ready, like many other Member States, to see this process of introducing positive changes to strengthen our beloved Organization take place very soon. Как и многие другие государства-члены, мы по-прежнему стремимся и готовы к тому, чтобы этот процесс внедрения позитивных изменений ради укрепления нашей дорогой Организации прошел в самое ближайшее время.
Instead, we choose to trust that the invitation for us to become part of an agenda for further change is in recognition of our joint responsibility to try to achieve the best for the good and welfare of our beloved United Nations. Напротив, нам хотелось бы верить, что предложение принять участие в осуществлении программы дальнейших преобразований является подтверждением нашей совместной ответственности обеспечить наилучшие результаты в интересах и на благо дорогой Организации Объединенных Наций.
Gentle friends, you have found your way to this place, bequeathed to me by my beloved father, that I have raised from the ruins of his broken dreams... and renamed The Best Exotic Marigold Hotel... for the Elderly and Beautiful. Дорогие друзья, вы приехали в это место... которое завещал мне мой дорогой отец... и которое я отстроил из руин его несбывшихся надежд... и назвал лучшим экзотическим отелем "Мэриголд"... для пожилых и красивых.
Portrait of Ruth may not be the most valuable painting in my collection... but it was the most precious to me... because it reminded me daily of my beloved Ruth. 'Портрет Рут' не самая дорогая картина в моей коллекции, но она была самой ценной для меня, поскольку ежедневно напоминала о моей дорогой Рут.
And yet it should be noted that in the midst of our sorrow, this death takes place in the shadow of new life, the sunrise of a new world, a world that our beloved comrade gave his life to protect. И все же, нужно отметить, что посреди нашего горя, эта смерть займет место в тени новой жизни, в рассвете нового мира, мира, за который, наш дорогой товарищ отдал свою жизнь, пытаясь его защитить.
Charley, my beloved man. Чарли, дорогой ты мой.
Your beloved leader is a MAN! Ваш дорогой лидер - МУЖИК!
Our beloved poet will recite, for your particular entertainment. Наш дорогой бард, будет декламировать.
Our beloved Head of Science, Mr Hubble, is celebrating an incredible 40 years at Greybridge. Наш дорогой научный руководитель мистер Хаббл празднует 40-летний юбилей работы в Грейбридж.
For her, our beloved Mother Superior and for Yolanda Bell, a big hand! Для неё, нашей дорогой матери настоятельницы!
Our beloved Mazarin has crushed the revolt and has captured the queen Наш дорогой Мазарини занят Фрондой Может быть, - Королеве?
~ Beloved Gu Jae Hui. ~ Дорогой Ку Чжэ Хи...
Our beloVed Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event, "Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
Dear husband and beloved father, pillar of the... establishment... Дорогой муж и любимый отец, опора... общества...