Speakers generally agreed that the 1998 ATS and precursor Action Plans remained valid. |
Выступавшие в целом пришли к мнению, что принятый в 1998 году План действий по САР и прекурсорам сохраняет свою актуальность. |
A related on-line global clearinghouse of ATS information should be established. |
В этой связи следует создать глобальный центр распространения информации о САР в режиме онлайн. |
China also reported the seizure of 44 clandestine laboratories manufacturing ATS. |
Кроме того, об обнаружении 44 подпольных лабораторий по изготовлению САР сообщил Китай. |
After years of increases, the trend in ATS use was decreasing. |
После нескольких лет роста тенденция в области потребления САР снизилась. |
ATS were the drugs with the largest increases in seizures in the last decade. |
За последнее десятилетие отмечен наибольший рост объемов изъятий САР. |
The remaining 4 per cent were seizures of unspecified ATS. |
Оставшиеся 4 процента приходились на изъятия неустановленных САР. |
There is still increasing production of synthetic drugs and ATS in some countries. |
В ряде стран по-прежнему растет производство синтетических наркотиков и САР. |
Progress was reported in relation to the collection of data on ATS. |
Был отмечен прогресс в отношении сбора данных о САР. |
In the latter markets, methamphetamine is also the predominant ATS that is abused. |
На рынках последней среди всех САР метамфетамин является основным предметом злоупотребления. |
But in the past few years, the production of ATS has become a big global business. |
Однако за последние несколько лет производство САР превратилось в крупный глобальный бизнес. |
Germany has suggested that the supply of ATS from licit sources should be emphasized. |
Германия предложила обратить особое внимание на проблему поступления САР из законных источников. |
Reduced availability of precursor chemicals was likely to have a limiting effect on the spread of clandestine manufacture of ATS. |
Сдерживать распространение подпольного производства САР можно с помощью мер по ограничению доступности химических веществ-прекурсоров. |
They had also taken measures to limit the irresponsible marketing and prescribing of ATS. |
Приняты также меры по ограничению безответственного сбыта и назначения САР. |
Information on laboratory seizures is included here to provide an overview of regional trends in the manufacture of ATS. |
Данные по выявленным лабораториям приводятся здесь для общего обзора региональных тенденций в изготовлении САР. |
The trafficking in ATS also continued in the Baltic States. |
Незаконный оборот САР продолжается и в государствах Балтии. |
A system of registration of those found abusing ATS had been established in some countries. |
В некоторых странах создана система регистрации лиц, злоупотребляющих САР. |
Controls on the licit prescription of ATS were regularly carried out in several countries. |
В нескольких странах осуществляется регулярный контроль за законностью прописывания САР. |
In some countries, the distribution and sale of ATS was prohibited. |
В некоторых странах распространение и продажа САР запрещены. |
Concern was expressed by several representatives regarding the sale of ATS and their precursors through the Internet. |
Несколько представителей выразили обеспокоенность в связи с торговлей САР и их прекурсорами через Интернет. |
Methamphetamine continued to account for the greater part of ATS seizures. |
Большую часть объема изъятий САР по-прежнему составлял метамфетамин. |
The spread of ATS has affected all social classes. |
Рас-пространение САР затрагивает все слои общества. |
Several States have increased their penal sanctions for the illicit manufacture and trafficking of ATS. |
Ряд государств ужесточили уголовное нака-зание за незаконное изготовление и оборот САР. |
Its chemical industries have the capacity to supply all the necessary precursors for the illicit manufacture of ATS. |
Химические предприятия региона обладают потенциалом обес-печить предложение всех необходимых прекурсоров для незаконного изготовления САР. |
At the same time, ATS can seriously affect the psychological and mental state of the user. |
В то же время САР могут серьезно повлиять на психологию и умственные спо-собности пользователя. |
Reducing demand for illicit ATS remains a key component of the global strategy adopted at the special session. |
Ключевым компонентом принятой на спе-циальной сессии глобальной стратегии является сни-жение спроса на незаконные САР. |