Английский - русский
Перевод слова Aside
Вариант перевода Отложить

Примеры в контексте "Aside - Отложить"

Примеры: Aside - Отложить
I was about to put it aside and look at another file, and then something caught my eye. Я собирался отложить его досье и взяться за следующее, но... что-то привлекло мое внимание.
Well, I would prefer to set aside that explosive issue until we're sure the truce will hold. Я бы предпочёл отложить эту взрывную проблему, пока не убедимся, что наше перемирие устоит.
I asked you to put it aside for me. Сколько раз я просил отложить ее для меня.
Young ladies, you may set aside your sewing. Юные леди, вы можете отложить свое шитье.
We therefore need to set aside our differences and break with the past to move forward on negotiations. И поэтому нам нужно отложить свои расхождения и, порвав с прошлым, продвигаться в русле переговоров.
Gabe must set aside the hunt for Phagan to destroy Rhoemer's base in Kazakhstan. Гейб вынужден отложить охоту на Фагана, чтобы уничтожить базу Ромера в Казахстане.
Articles 15 and 16 could be left aside pending further proposals. Статьи 15 и 16 можно было бы отложить в ожидании дальнейших предложений.
His delegation could agree to the question of the choice of judicial forum being set aside for the time being. Делегация Австрии могла бы согласиться с предложением отложить пока рассмотрение вопроса о выборе судебного органа.
In the case of conciliation, there was no such option for a court to set aside a settlement. В случае согласительной процедуры у суда нет такого варианта отложить разрешение спора.
Migrants are losing their jobs or struggling to set aside cash for their relatives back home. Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Indeed, the Committee for Programme and Coordination had been forced to set aside or substantially change some of the Office's recommendations. Более того, Комитет по программе и координации был вынужден отложить или существенно изменить некоторые рекомендации Управления.
A few days ago, we appealed in this forum for hypocrisy and diplomatic formalism to be set aside. Несколько дней назад мы призывали в этом форуме отложить в сторону лицемерие и дипломатический формализм.
Under current circumstances we have no choice but to set this work aside for the time being. В нынешних обстоятельствах у нас нет другого выбора, кроме как на некоторое время отложить эту работу.
It suggested that the Committee leave aside questions of format for the time being and focus on matters of substance. Он предложил Специальному комитету на некоторое время отложить вопросы формы и сконцентрироваться на вопросах существа.
I know you're mad at me, but right now you have to put that aside. Я знаю, ты злишься на меня, но сейчас тебе нужно это отложить.
An accidental run-in with Alpha Flight members Aurora, Northstar and Sasquatch eventually persuaded her to set aside her Machine Man machinations for a while. Случайная схватка с членами «Отряда Альфа» Авророй, Полярной Звездой и Йети в конечном счете убедила её отложить махинации в сторону Человека-Машины на время.
I think it'll take more than trade to make them set aside their differences. Думаю, потребуется нечно большее, чем торговля, чтобы заставить их отложить свои разногласия
Maybe not, but I would like to think that it includes common sense and the willingness to set aside personal feelings in battle. Возможно нет, но я хотел бы думать, что это включает здравый смысл и готовность отложить личные чувства в пылу сражения.
I put that one aside for a client, I told you. Я же говорил, меня клиентка просила отложить.
You said you'd put it aside for me! Я же просил отложить для меня!
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund. Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка.
Each Annex I Party may, at any time during a commitment period, set aside assigned amount to be used for meeting its Article 3.1 commitment. Каждая Сторона, включенная в приложение I, может в любое время в ходе периода действия обязательств отложить установленное количество, подлежащее использованию для выполнения ее обязательства по статье 3.1.
In sum, his delegation had a great many concerns regarding the work on the topic and thought the Commission should put it aside. Короче говоря, очень много вопросов в связи с работой по данной теме вызывают обеспокоенность у его делегации, и она полагает, что Комиссии следует отложить ее.
All kidding aside, those drums sound like trouble. Но если отложить шутки в сторону, то барабаны звучат как неприятность.
Couldn't we convince them to put it all aside... Разве нельзя убедить их отложить все пререкания...