Английский - русский
Перевод слова Armoury
Вариант перевода Оружейную

Примеры в контексте "Armoury - Оружейную"

Примеры: Armoury - Оружейную
I'll have my officers report to the armoury within the hour. Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа...
OK, put the armoury on maximum security. Ладно, возьмите оружейную под усиленную охрану.
Full ticket price for visiting the Armoury Chamber (no discounts) - 700 rub. Стоимость билета в Оружейную палату (без предоставления скидок) - 700 руб.
Permission to enter the armoury. Разрешите войти в оружейную.
He's gone to the armoury. Ирландец ушел в оружейную.
They were returned to the armoury tent, of course. Его отнесли в оружейную палатку.
Ettis then leads an attack on the Federation armoury and gets weapons for the striking miners. Эттис вскоре атакует оружейную Федерации, и бунтовщики получают оружие.
Tickets for the Armoury Chamber can be purchased in the museum's ticket offices one hour before the beginning of a seance. Билеты в Оружейную палату продаются в кассах музея за 45 минут до начала сеанса.
Eventually, in 1803, it was removed and sent to the Arsenal and, in 1821, to the Kremlin Armoury. В 1803 году сам колокол был снят с башни и передан в Арсенал, а в 1821 году - в Оружейную палату.
Having decided to follow his father, Karl first worked at the largest Austrian armoury Steyr, and in 1938 he returned to the native Ferlach and opened an gun-making company, named after him. Решив идти по стопам отца, Карл сначала работал на крупнейшем австрийском оружейном предприятии Steyr, а в 1938 году вернулся в родной Ферлах и открыл оружейную фирму, которую назвал своим именем.
At the unit level, registers are kept of every item and an individual is assigned responsibility for each weapon and for the armoury in which it is kept. На уровне подразделения каждая единица оружия вносится в реестр, равно как и назначается лицо, ответственное за каждую единицу оружия и за оружейную комнату, в котором оно хранится.
Don't fail to visit the royal chambers and private apartments, treasury and armoury. Вы окунаетесь в историческое прошлое, ступая по паркету королевских покоев и опочивален, осматривая хранилище королевских сокровищ или оружейную палату.