Apparently, Lillian Forrester's no longer interested in West Angola. |
Судя по всему, Лиллиан Форрестер больше не заинтересована в истории с западной Анголой. |
Present circumstances preclude any development cooperation between Germany and Angola. |
Нынешние обстоятельства препятствуют любому сотрудничеству в целях развития между Германией и Анголой. |
France welcomed the presentation of the national report and the signing by Angola of several international human rights instruments in the past two years. |
Франция приветствовала представление национального доклада и подписание Анголой в последние два года нескольких международных договоров по правам человека. |
The Committee had found violations of the Covenant by Angola in its Views on two individual communications. |
В своих Соображениях в отношении двух отдельных сообщений Комитет констатировал нарушение Анголой положений Пакта. |
The border between Angola and the Democratic Republic of the Congo is 2,400 km long. |
Протяженность границы между Анголой и Демократической Республикой Конго составляет 2400 км. |
The Government of Côte d'Ivoire has continued to make efforts to improve its relations with Angola. |
Правительство Кот-д'Ивуара продолжало предпринимать усилия по улучшению отношений с Анголой. |
Angola also faces the challenge of restoring the rule of law and normalization of State administration. |
Перед Анголой также стоит задача восстановления верховенства права и нормализации работы государственной администрации. |
This type of trading between Angola and Zambia has been recorded since the mid-1990s. |
Такого рода торговля между Анголой и Замбией ведется с середины 90х годов. |
Other agreements of that nature are being negotiated with Angola and the Russian Federation. |
В процессе обсуждения находятся аналогичные соглашения с Анголой и Российской Федерацией. |
Moreover, Burkina Faso does not have any trade relations with Angola. |
Кроме того, Буркина-Фасо не имеет торговых отношений с Анголой. |
The countries mentioned above have also cooperated with Angola. |
Упомянутые страны сотрудничают также с Анголой. |
With the end of the war, however, Angola has to face great humanitarian challenges. |
Однако по окончании войны перед Анголой встали огромные гуманитарные задачи. |
This pertains, first and foremost, to those States neighbouring Angola. |
Прежде всего это касается соседних с Анголой государств. |
Almost all the places and areas mentioned are located along the long border Zambia shares with Angola. |
Почти все указанные места и районы расположены вдоль весьма протяженной границы Замбии с Анголой. |
Areas in the South-west of Congo, on the border with Angola, might be mined. |
Могли бы оказаться заминированными районы на юго-востоке Конго - на границе с Анголой. |
Cuba referred to the exemplary actions taken by Angola to achieve its economic and social development and the well-being of its people. |
Куба отметила образцовые меры, принятые Анголой для обеспечения ее социально-экономического развития и благополучия ее народа. |
Belarus noted the international obligations and agreements accepted by Angola and the improvements to its national system to protect human rights. |
Беларусь отметила взятые на себя Анголой международные обязательства и принятые ею соглашения, а также усовершенствование ее национальной системы защиты прав человека. |
The Central African Republic commended the ratification by Angola of several international instruments and its adoption of socio-economic measures aimed at improving living conditions. |
Центральноафриканская Республика одобрила ратификацию Анголой нескольких международных договоров и принятие ею социально-экономических мер, направленных на улучшение условий жизни. |
Costa Rica recognized the signature by Angola of ICERD, CAT and OP-CAT, and domestic violence legislation. |
Коста-Рика признала подписание Анголой МКЛРД, КПП и ФП-КПП, а также разработку ею законодательства, касающегося насилия в семье. |
Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal. |
Проектная документация готовилась в сотрудничестве с САМ, Анголой, Бенином и Сенегалом. |
There may also exist transboundary aquifers between Angola, Botswana, Zambia, Zimbabwe and the Caprivi region of Namibia. |
Кроме того, вполне могут существовать трансграничные водоносные горизонты между Анголой, Ботсваной, Замбией, Зимбабве и районом Каприви Намибии. |
We have success stories in Sierra Leone, Angola and, lately, Liberia. |
Мы стали свидетелями успехов, достигнутых Сьерра Леоне, Анголой и в недавнем прошлом Либерией. |
Similar patterns of informal trade closely linked Katanga Province with Zambia and Angola. |
Аналогичные структуры неофициальной торговли тесно связали провинцию Катанга с Замбией и Анголой. |
The Ministers noted that Zambia was working closely with Angola and the DRC to address the security situation along their common borders. |
Министры отметили, что Замбия тесно сотрудничает с Анголой и ДРК в урегулировании обстановки в плане безопасности вдоль их общих границ. |
The border with Angola is controlled as far as is possible, to prevent embargoed diamonds from entering the country directly. |
Граница с Анголой контролируется, насколько это возможно, в целях недопущения прямого проникновения в страну запрещенных к продаже алмазов. |