Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Консультировать

Примеры в контексте "Advise - Консультировать"

Примеры: Advise - Консультировать
Further, the police component will advise and assist the Service in fulfilling its role in the protection of civilians. Кроме того, полицейский компонент будет консультировать Службу и оказывать ей помощь в выполнении ее обязанности по защите гражданских лиц.
Institutionally, the mechanism could also advise and support universities in least developed countries in establishing business "incubators" on their campuses. На институциональном уровне в рамках механизма также можно было бы консультировать высшие учебные заведения наименее развитых стран и оказывать им содействие по вопросам создания бизнес-инкубаторов на их территориях.
Henceforth, multidisciplinary country implementing partner management committees will advise representatives on the selection and retention of partners. Отныне консультировать представителей по вопросам отбора и удержания партнеров будут междисциплинарные страновые комитеты по организации работы с партнерами-исполнителями.
They should advise governments on the human rights implications of proposed legislation and act as watchdogs of constitutionality. Они должны консультировать правительства по вопросам последствий предлагаемых законопроектов для осуществления прав человека и стоять на страже конституционности.
Will check East River shoreline and advise. Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать.
The Field Support Coordination Unit will advise the Special Representative of the Secretary-General on issues relating to the field offices in Afghanistan. Группа по содействию координации деятельности на местах будет консультировать Специального представителя Генерального секретаря по вопросам, касающимся полевых отделений в Афганистане.
Her Office would encourage, advise and support States parties in that regard. В этой связи ее Управление будет поощрять, консультировать государства-участники и оказывать им поддержку.
The Board will advise the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers. Совет будет консультировать Генерального секретаря по вопросам, связанным с работой отдельных старших руководителей.
An additional expert will advise the Committee on matters concerning the provision of assistance to States in implementing the resolution. Еще один эксперт будет консультировать Комитет по вопросам, касающимся оказания государствам помощи в осуществлении этой резолюции.
In some States legal advisers may be placed under the command of the officer they will advise. В одних государствах юридические советники могут быть поставлены под командование офицера, которого они будут консультировать.
Tax and Customs Administration will advise the people who have problems of tax increases (telephone number 8800813). Налоговое и таможенное управление будет консультировать людей, которые сталкиваются с проблемами роста налогов (телефон 8800813).
They are very practical and advise all those who like to shower for two. Они очень практичны и консультировать всех, кто любит принимать душ на двоих.
Subscriber should advise MEGASAT in writing if it does not wish to be identified. Абонент должен консультировать MEGASAT в письменной форме, если она не хочет быть определен.
In Torun operate specialized companies that help determine the course of events, advise on any matter. В Торуни действуют специализированные компании, которые помогают определить ход событий, консультировать по любым вопросам.
Together with their collaborators and advise customers if they treat their cheeses, homemade salads. Вместе со своими сотрудниками и консультировать клиентов, если они обращаются со своими сырами, домашние салаты.
The Department will also advise the Publications Board on matters related to the United Nations publications programme. Департамент будет также консультировать Издательский совет по вопросам, связанным с программой публикаций Организации Объединенных Наций.
The Legal Officer would also advise staff members who are the object of disciplinary proceedings. Юрист будет также консультировать сотрудников, дела которых рассматриваются в дисциплинарном порядке.
In that connection, the Office of Internal Oversight Services might advise the Administration with regard to the efficient use of resources. В этой связи Управление служб внутреннего надзора должно консультировать Администрацию по вопросам эффективного использования ресурсов.
The incumbent would advise the Chief of Section, who would be a military officer. Занимающий эту должность сотрудник будет консультировать начальника Секции, который будет военным сотрудником.
In this context, it may advise the security forces. В этом контексте оно может консультировать силы безопасности.
It may advise the Minister on regulations on occupational health as well as formulate codes of practice. Она правомочна консультировать министра по вопросам, касающимся правил производственной гигиены, а также разрабатывать кодексы профессиональной деятельности.
The latter will advise the Government on required legislative amendments and on the resource implications of stricter enforcement procedures. Целевая группа будет консультировать правительство по вопросу о требуемых поправках в законодательстве и о ресурсных последствиях ужесточения правоприменительных процедур.
Long-term institutional capacity development is important to equip and empower local research and training communities to reliably advise national policymakers and train future negotiators and analysts. Развитие долгосрочного институционального потенциала имеет важное значение для оснащения и расширения возможностей местных исследовательских и учебных сообществ, дабы они могли авторитетно консультировать национальные директивные органы и готовить будущих специалистов по ведению переговоров и по анализу.
It also should initiate a process whereby NGOs with science expertise may advise the Committee on scientific aspects of environmental decisions. Ему также следует инициировать процесс, в рамках которого обладающие научным потенциалом НПО смогут консультировать Комитет по научным аспектам решений в области охраны окружающей среды.
The secretariat will continue to assist and advise in the implementation of these activities as well as monitor their outcomes. Секретариат будет продолжать оказывать содействие и консультировать в вопросах осуществления этих мероприятий, а также контролировать их результаты.