Примеры в контексте "Accustomed - Привык"

Примеры: Accustomed - Привык
I'm not accustomed to such treatment. Я не привык к такому обращению.
I am not accustomed to walking long distances. Я не привык ходить на дальние расстояния.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
My dad is accustomed to jogging at night. Мой отец привык бегать трусцой ночью.
The dead are something to which I have grown accustomed. Мертвые - это что-то, к чему я уже привык.
I'm not accustomed to this trajectory. Я не привык к подобным походам.
I've grown accustomed to it over the years. Я привык к этому за эти годы.
Billy, I'm not accustomed to giving my profits away. Билли, я не привык раздавать свою прибыль направо и налево.
It's one I've grown accustomed to. Это то, к чему я привык с детства.
I'm not accustomed to taking meetings on such short notice, but your reputation precedes you. Я не привык принимать встречи в такой короткий срок, но ваша репутация опережает вас.
And in just a few days, I got accustomed to his absence. И через несколько дней я привык к его отсутствию.
I have become accustomed to doing things a certain way. Я привык делать все определенным образом.
Tom isn't accustomed to city life. Том не привык к городской жизни.
I am not accustomed to the fact that I got so painful magnifying glass on rye. Я не привык к тому, что меня так больно лупят по роже.
I am not accustomed to so large a fire. Я не привык к таким большим кострам.
Over the last two decades, the world grew accustomed to US-led international coalitions for war in the Middle East. За последние два десятилетия мир привык к возглавляемой США международной коалиции по войне на Ближнем Востоке.
Professor Kirke is not accustomed to havin' children in this house. Профессор Кирк не привык жить с детьми.
I'm accustomed to getting 5 coins a month and 5 per battle. Привык 5 золотых на месяц, 5 за бой.
Yes, but I am not accustomed... Да, но я не привык...
I'm not accustomed to being in the limelight. Я не привык быть в центре внимания.
But I'm quite accustomed to people not liking me. Я привык, что люди меня не любят.
I'm not accustomed to handling anything so delicate, so valuable. Я не привык обращаться с такой хрупкой, такой ценной.
The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law. Мир, похоже, постепенно привык к тому, что нарушения основных норм международного права остаются безнаказанными.
I'm not accustomed to having contractors dictate terms. Я не привык, чтобы подрядчик диктовал условия.
I'm not accustomed to being spoken to like that. Я не привык, чтобы со мной так разговаривали.