Английский - русский
Перевод слова Above-cited
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above-cited - Вышеупомянутых"

Примеры: Above-cited - Вышеупомянутых
The above-cited mentioned Acts do not adequately inadequately stipulate the manner way in which of addressing public comments should be addressed. В вышеупомянутых законах порядок рассмотрения замечаний общественности надлежащим образом не оговорен.
The Special Rapporteur believes that any contest of the other above-cited provisions would result in similar authoritative views or opinions. Специальный докладчик считает, что любое тщательное рассмотрение других вышеупомянутых положений приведет к аналогичным авторитетным заключениям или мнениям.
Even with the improvements which are expected to result from implementation of the above-cited recommendations, under certain security conditions the presence of United Nations staff may no longer be justified. Даже в случае позитивных изменений, которые, как ожидается, могут быть достигнуты в результате осуществления вышеупомянутых рекомендаций, в определенных условиях отсутствия безопасности присутствие сотрудников Организации Объединенных Наций может стать неоправданным.
In other words, in addition to administering services to over 170,000 individuals, staff members in Operations are also often required to carry out extensive reviews in order to provide detailed, comprehensive and adequate data, statistics and explanations to any of the above-cited constituent bodies. Иными словами, в дополнение к оказанию административных услуг более чем 170000 лиц, штатным сотрудникам Операционной службы часто поручается подготовка обширных обзоров для предоставления подробных, всеобъемлющих и адекватных данных, статистики и разъяснений любому из вышеупомянутых органов, входящих в структуру организации.
The Commission recalled that it had in the past taken a strong stand on that aspect of the matter, declaring supplementary payments and deductions to be "in flagrant contravention" of the above-cited provisions and to constitute "inequality of treatment". Комиссия напомнила, что в прошлом она занимала твердую позицию по этому аспекту данного вопроса, заявляя, что дополнительные выплаты и вычеты являются "грубым нарушением" вышеупомянутых положений и примером "неравного отношения".
It follows from the interpretation of the above-cited constitutional and statutory provisions that in Mexico the procedures for recruitment for military service in the armed forces are conscription through "national military service" and "voluntary military service". Из вышеупомянутых конституционных и правовых норм следует, что в Мексике существуют процедуры прохождения воинской службы в составе вооруженных сил на основе призыва, осуществляемого в рамках системы "обязательной военной службы" и "добровольной военной службы".