Its owner and operator is a non-profit making company owned in equal shares by Audi AG and the town of Zwickau. |
Его владелец и оператор - некоммерческая компания, принадлежащая равным долям от Audi AG и города Цвиккау. |
The idea was enthusiastically accepted by everyone attending the meeting, and the company was registered as Audi Automobilwerke GmbH Zwickau in 1910. |
Идея была с энтузиазмом принята всеми присутствующими на встрече, Audi Automobilwerke GmbH Цвиккау в 1910 году. |
Opened in 2004, it covers the history of automobile construction in Zwickau, the home of Horch and Audi prior to World War II, and Trabant during the Cold War-era German Democratic Republic. |
Открытый в 2004 году, он охватывает историю автомобильного строительства в Цвиккау, дом Horch и Audi до Второй мировой войны, и Трабант во времена Германской Демократической Республики времен холодной войны. |
He then left Zwickau and purchased an estate at Sacrow which today has become a district in Potsdam, and where he lived with his family till 1945. |
Затем он покинул Цвиккау и купил дом в Сакроу, что в настоящее время является частью города Потсдам, где проживал с семьей до 1945 года. |
However, he was relegated two years later due to inadequate academic achievements and continued his studies at the newly established University of Applied Sciences of Zwickau where he took his exams in 1902. |
Однако через два года был отчислен за неудовлетворительную успеваемость и был вынужден продолжить обучение во вновь образованном университете прикладных исследований Цвиккау, куда он сдавал экзамены в 1902 году. |