Work was initiated on the National Heroes' Acre in September 1981, a year after Zimbabwean independence. |
Работа по возведению комплекса «Акр национальных героев» была начата в сентябре 1981 года, через год после получения Зимбабве независимости. |
Zimbabwean authorities sent veterinary experts to the zoo and were satisfied with the conditions there. |
Позже, правительство Зимбабве отправило в зоопарк ветеринарных специалистов, которые были удовлетворены условиями их содержания. |
Moreover, taking into account the fact that maternal and child health in particular had fallen behind, the Zimbabwean Government was determined to strengthen its efforts to create a better world for children. |
Кроме того, учитывая отставание в области материнского и детского здоровья, правительство Зимбабве преисполнено решимости наращивать усилия в целях создания лучшего мира для детей. |
The request indicates that, in addition to mobilizing the technical and financial resources to address the remaining challenge, Mozambique will need the cooperation and assistance of the Government of Zimbabwe, as some mined areas can only be safely accessed from the Zimbabwean side of the border. |
В запросе указано, что, помимо мобилизации технических и финансовых ресурсов, для устранения оставшихся проблем правительству Мозамбика также потребуется сотрудничество и содействие правительства Зимбабве, поскольку в некоторые заминированные районы можно безопасно попасть лишь с приграничной территории Зимбабве. |
Virtually all the members of the network that has operated in the area controlled by the Kinshasa Government, including the Zimbabwean officials, have either had direct military roles in the conflict or have strong links to military and security services. |
Фактически все члены сети, которая действовала в районе, контролируемом правительством Киншасы, в том числе должностные лица Зимбабве, играли непосредственную военную роль в конфликте или имели тесные связи с военными силами и силами безопасности. |