You have an obligation to zealously defend me. | У вас есть обязанность ревностно защищать меня. |
After completing his studies in philosophy and theology he gave some time to preaching, but soon devoted himself zealously to mathematics, astronomy, and geography. | Некоторое время, после вступления в орден, изучал философию и теологию, чтобы проповедовать, но вскоре ревностно посвятил себя математике, астрономии и географии. |
This delegation reaffirms its own view that the parties to the NPT have now invested in the nuclear Powers a trusteeship that those Powers must zealously discharge. | Наша делегация вновь подтверждает свое собственное мнение о том, что стороны Договора о нераспространении передали ядерным державам полномочия, которые эти державы должны ревностно выполнять. |
We must zealously preserve the principle of equality between States; it is the source of tolerance between great and small, the key to a balanced dialogue between the great and the small communities. | Необходимо ревностно оберегать принцип равенства между государствами; это - источник терпимости между большими и малыми государствами, ключ к сбалансированному диалогу между большими и малыми сообществами. |
With regard to persons with disabilities, the Government zealously applied policies that included support to organizations of the disabled and initiatives in the areas of health, education, employment, sports and artistic and cultural activities. | В отношении инвалидов правительство ревностно проводит политику, которая включает поддержку организаций инвалидов и инициативы в области здравоохранения, образования, занятости, спорта и деятельности в области искусства и культуры. |
You have to zealously represent your client by using it. | Вы должны рьяно представлять своего клиента, используя это. |
Yes, to zealously represent my clients. | Да, рьяно представлять моих клиентов. |
"Should zealously represent his client within the bounds of the law." | "Если рьяно представляют своего клиента в рамках закона". |
As a result, rather than ensuring that their constitution reflects social, technological, economic, and even ideological developments, they zealously uphold its precise provisions, like religious fundamentalists defending the literal truth of scripture. | В результате, вместо того чтобы гарантировать, что их конституция отражает социальные, технологические, экономические и даже идеологические наработки, они рьяно отстаивают ее точные положения, подобно религиозным фундаменталистам, которые отстаивают буквальную истинность Священного писания. |
People think by adding "zealously" to everything, it makes it all right. | Люди думают, что добавив слово "рьяно", они смогут делать все, что захотят. |
An Englishman Sir William Fox Talbot (1800-1877) who made experiments for producing stable images the same zealously as the Frenchmen did. | Англичанин, сэр Вильям Фокс Талбот (1800-1877), экспериментировал в области получения устойчивых изображений не менее усердно, чем французы. |
To zealously represent our clients. | Усердно представлять наших клиентов. |
For more than half a century soviet ideologists zealously distorted its actual events, and the best way to force the distorted truth into people's minds was cinema. | Советские идеологи более полувека усердно искажали ее реальные события, а лучшим средством внедрить в сознание народа искаженную истину был кинематограф. |
In countries where the "war on drugs" is zealously pursued or drug laws are enforced stringently, those who are dependent on drugs may be, and often are, discouraged from accessing health services. | В странах, в которых усердно ведется "война с наркотиками" или строго применяются законы о наркотиках, наркозависимым могут препятствовать и часто препятствуют в получении доступа к услугам здравоохранения. |
Zealously represent your client? | Почему ты усердно адвокатствуешь? |