In the case of the Waitangi Tribunal of Aotearoa/New Zealand, criticisms, including by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, included that the Government had rejected its findings in some significant cases. |
В случае Трибунала вайтанги Аотеароа/Новая Зеландия поводом для критики, в том числе со стороны Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов, стало то, что правительство не признало ее выводы в ряде важных случаев. |
In 1547 he became Stadtholder of Holland, Zeeland and Utrecht and Admiral-general of Zeeland. |
В 1547 году стал штатгальтером Голландии, Зеландия и Утрехта и генерал-адмирал Зеландии. |
He spent most of his life in Middelburg, the capital of the province of Zeeland in the Dutch Republic. |
Большую часть своей жизни он провёл в Мидделбурге, столице провинции Зеландия Голландской республики. |
Nevertheless, Zeeland remained a separate administrative unit, which in turn was under the administration of the counts of Holland. |
Тем не менее, Зеландия оставалась отдельной административной единицей, а не была объединена с Голландией в единое целое. |
He was a founder member of the executive committees of the Australia-Fiji Business Council and the New Zealand-Fiji Business Council, and was elected to honorary membership of the New Zealand-Fiji Business Council in September 2007. |
Был основателем Исполнительных комитетов Делового совета Австралия - Фиджи и Делового совета Новая Зеландия - Фиджи, а также был избран почетным членом последнего в сентябре 2007 года. |