| In the following weeks, Zapatero would also announce an increase of the retirement age from 65 to 67 to be applied "flexibly and progressively" until 2027. | В последующие недели Сапатеро также объявил о повышении пенсионного возраста с 65 до 67 лет, которое будет применяться «гибко и постепенно» до 2027 года. |
| At the final meeting in November 2006 in Istanbul, the members presented their final report to Kofi Annan and to Prime Ministers José Luis Rodríguez Zapatero and Recep Tayyip Erdoğan. | На заключительном собрании в ноябре 2006 года в Стамбуле члены ГВУ передали Кофи Аннану и премьер-министрам Испании и Турции Хосе Луису Родригесу Сапатеро и Реджепу Тайипу Эрдогану итоговый доклад. |
| In the same context, the Secretariat-General responded promptly to the 2005 initiative of the Spanish Prime Minister, Jose Zapatero, for an alliance of civilizations. | В том же контексте Генеральный секретариат незамедлительно откликнулся на выдвинутую премьер-министром Испании Хосе Сапатеро в 2005 году инициативу по созданию альянса цивилизаций. |
| The PSOE under José Luis Rodríguez Zapatero benefitted from tactical voting against the PP and emerged as the most-voted party just 7 seats short of an overall majority. | ИСРП под руководством Хосе Луиса Родригеса Сапатеро смогла извлечь выгоду из тактического голосования против Народной партии, не добрав всего всего 7 мест до абсолютного большинства в нижней палате. |
| The King returned again in 2008, accompanied by Spanish Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero to attend the Ibero-American Summit being held in San Salvador. | В 2008 году Хуан Карлос I в сопровождении председателя правительства Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро прибыл в Сан-Сальвадор для участия в Иберо-американском саммите. |