It is a particular pleasure because at this time Mr. Rodríguez Zapatero, President of Spain, is visiting Russia. |
Это особенно приятно, поскольку в России в настоящее время с визитом находится председатель испанского правительства г-н Родригес Сапатеро. |
Zapatero initially refused to publicly acknowledge the existence of the economic crisis, to which he referred as "intense temporary slowdown" or "economic weaknesses". |
Первоначально Сапатеро отказался публично признать наличие экономического кризиса, который он называл «интенсивным временным замедлением» или «экономическими слабостями». |
In the following weeks, Zapatero would also announce an increase of the retirement age from 65 to 67 to be applied "flexibly and progressively" until 2027. |
В последующие недели Сапатеро также объявил о повышении пенсионного возраста с 65 до 67 лет, которое будет применяться «гибко и постепенно» до 2027 года. |
Quoting a statement by Mr. Zapatero, the Prime Minister of Spain, to the effect that Spain was determined to hear Gibraltar, he drew attention to the clear distinction between "hearing" and "listening to". |
Принимая во внимание заявление премьер-министра Испании г-на Сапатеро, согласно которому Испания готова выслушать мнение Гибралтара, следует отметить, что между словами «выслушать» и «прислушаться» имеется четкое различие. |
For my Government and the people of Venezuela it is a matter of pleasure and hope to see Mr. Zapatero at the head of the Spanish State and you in the Foreign Ministry. |
Мое правительство и народ Венесуэлы с удовлетворением и надеждой воспринимают то обстоятельство, что во главе государства стоит г-н Сапатеро, а вы выступаете в качестве министра иностранных дел. |