The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed. |
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. |
Zapatero initially refused to publicly acknowledge the existence of the economic crisis, to which he referred as "intense temporary slowdown" or "economic weaknesses". |
Первоначально Сапатеро отказался публично признать наличие экономического кризиса, который он называл «интенсивным временным замедлением» или «экономическими слабостями». |
In the European Union's big member states, the popularity ratings of leaders - Nicolas Sarkozy in France, Silvio Berlusconi in Italy, Angela Merkel in Germany, and José Luís Rodriguez Zapatero in Spain - hover around 25% or worse. |
В странах Европейского Союза рейтинги популярности лидеров крупных членов - Николя Саркози во Франции, Сильвио Берлускони в Италии, Ангелы Меркель в Германии и Хосе Луиса Родригеса Сапатеро в Испании - колеблются около 25% или ниже. |
In April 2009, Pedro Solbes was replaced as Spain's Economy and Finance Minister by the low-profile Elena Salgado as part of a major cabinet reshuffle, in a move seen as Zapatero seeking to take more direct control of economic policy himself. |
В апреле 2009 года министр экономики и финансов Педро Сольбес был заменён на Елену Сальгадо в рамках крупной кадровой перестановки в попытке Сапатеро взять на себя непосредственный контроль над экономической политикой. |
(a) With the participation of various State bodies and international organizations, promoting comprehensive food in nutritional security projects on the model of the "Zapatera, Granada" project; |
а) содействие осуществлению комплексных проектов в области продовольственной безопасности, таких, как проект "Сапатеро, Гранада", при участии различных государственных органов и международных организаций; |