Spanish premier Jose Luis Rodriguez Zapatero described the move as "a victory for democracy, law and reason". |
Испанский премьер Хосе Луис Родригес Сапатеро назвал шаг как «победу демократии, закона и разума». |
On the other hand I see Zapatero seemed to me saying, hear us, government, and we approved all it takes against doping, and here I have a note that a Little Boss, who credited him. |
С другой стороны, я вижу, Сапатеро казалось мне говорил", услышь нас, правительство и мы приняли все, что нужно по борьбе с допингом, и здесь у меня есть сведения, что Маленький Хозяин, который ему в заслугу". |
In this context, Venezuela reaffirms the words of President Rodríguez Zapatero that peace is a task that demands more courage, more determination and more heroism than war. |
В этом контексте, Венесуэла хотела бы вновь напомнить слова председателя правительства Родригеса Сапатеро о том, что поддержание мира требует больше смелости, решимости и героизма, чем ведение войны. |
That wonderful initiative, co-sponsored by Presidents Chirac, Lagos Escobar and Rodríguez Zapatero, expressed our common vision to fight against poverty and social injustice to guarantee security and sustainable development in both the North and the South. |
Эта замечательная инициатива, в качестве коспонсоров которой выступили президенты Ширак, Лагос Эскобар и Родригес Сапатеро, стала выражением нашего общего представления о борьбе против нищеты и социальной несправедливости с целью гарантировать безопасность и устойчивое развитие как на Севере, так и на Юге. |
So Zapatero has come to correct a democratic deficit. |
Таким образом Сапатеро пытается скорректировать нехватку демократии |