CRC noted with concern that girls in the Yezidi community were often married before the legal age of marriage and recommended enforcement of the age of marriage set out in law and the development of comprehensive awareness-raising programmes on the negative implications of early marriage. |
КПР с озабоченностью отметил, что девочки езиди часто выходят замуж до достижения законного брачного возраста, и рекомендовал обеспечить соблюдение установленного законом возраста вступления в брак и разработать комплексные просветительские программы для ознакомления населения с негативными последствиями ранних браков. |
The National Institute of Education of the Ministry of Education and Science of the Republic of Armenia regularly conducts trainings for Yezidi teachers, as well as courses of the Armenian language have been held for the representatives of the national minorities. |
Национальный институт образования Министерства образования и науки Республики Армения регулярно проводит занятия для преподавателей езиди, для представителей национальных меньшинств проводились курсы по изучению армянского языка; |